Muita gente achava que o Presidente Charles De Gaulle... traira o país ao conceder a independência à Argélia. | Open Subtitles | العديد من الناس شعروا بان الرئيس تشارلز ديجول خان البلاد بإعطاء الإستقلال للجزائر. |
a independência, nem por mais um homem, não nos tornará mais fortes! | Open Subtitles | الإستقلال لا يعزز لنا يد رجل واحد و لا أقل من ذلك |
O sr. Gandhi, que participou na conferência de Londres para a independência da Índia deslocou-se ao Norte, para visitar uma fábrica de lã. | Open Subtitles | السيد غاندي الذي كان يحضر مؤتمر المائدة المستديرة في لندن عن استقلال الهند سافر الى الشمال لزيارة محلج قطن |
Festeje a independência do seu país ao explodir parte dele. | Open Subtitles | احتفل في عيد استقلال دولتك بتفجير جزء منها |
O clássico de Frank Capra estima a independência e a propriedade. | TED | قيم الاستقلال الكلاسيكية والإستقامة لفرانك كابرا |
Senhor, como qualquer americano lhe poderá dizer, é a independência dos tribunais que preserva a nossa liberdade. | Open Subtitles | سنيور كالديرون سأخبرك كأي أميركي حقيقي إنه إستقلال قضائنا الذي يعطينا الحرية |
E a Inglaterra reconheceu a independência dos Estados Unidos. | Open Subtitles | وإنجلترا إعترفت بإستقلال الولايات المتحدة |
Outra coisa boa na faculdade é a independência completa. | Open Subtitles | وشيء آخر رائع حول الجامعة الإستقلال التام |
Ele apoia a independência energética, como o Presidente. | Open Subtitles | إنه كان من أجل الإستقلال في مجال الطاقه كما يريد الرئيس |
É uma geração incrível que cresceu durante a independência. | Open Subtitles | ياله من جيل مذهل هذا الذي نشأ أثناء عدم الإستقلال |
Pois quando Arthur Greiser se sentava na sala de visitas do seu palácio de 60 salas, possuía a independência e o poder de um poderoso barão feudal. | Open Subtitles | لأنه عندما جلس "آرتر جرايزر" فى غرفة الرسم فى قصره ذو الغرف الـ 60 إمتلك الإستقلال والقوّة لبارون إقطاعي هائل |
Como fiz em Filadélfia e nós declaramos a independência, lembra-se? | Open Subtitles | كما فعلتها في "فيلادلفيا" وأعلنا الإستقلال |
a independência... irá significar guerra, de uma ponta à outra das colónias. | Open Subtitles | الإستقلال تعني الحرب تبدأ بأحدى المستعمرات و تنتقل - ليس لدي أي أوهام حول ذلك - |
O Chanceler Cohaagen disse que isto prova que o Mathias não quer um plano pacífico para a independência da Colónia, mas sim um longo e sangrento conflito. | Open Subtitles | يقول المستشار كوهاجين إن هذا اثبات بأن مثايس لا يريد السلام في اتجاة استقلال المستعمرة بل هو على النقيض تماماً |
Aceite este objeto que deseja e apoie a independência da Coreia. | Open Subtitles | خُذ الشيء الذي أردته و ادعم استقلال جوسون. |
É um livro para crianças sobre a independência da Índia -- muito patriótico. | TED | كتاب أطفال حول استقلال الهند -- شديد الوطنية |
a independência também coincidiu com a Partição, que dividiu a Índia controlada pela Grã-Bretanha nas duas nações da Índia e do Paquistão. | TED | تزامن الاستقلال أيضًا مع التقسيم، الذي قسّم الهند التي تسيطر عليها بريطانيا إلي دولتي الهند وباكستان. |
Do outro lado do Atlântico, uma nova nação reclamava a independência com base nestas ideias. | TED | عبر المحيط الأطلسي، طالبت أمةٌ جديدة بحقّها في الاستقلال بناءً على هذه الأفكار. |
E não tenho a mínima dúvida de que conseguiremos por nós a independência quando terminar a guerra. | Open Subtitles | و لا شك أنه بعد الحرب سوف يأتي الاستقلال |
Tinha de impedir a independência da Escócia e insistir na união política. | Open Subtitles | كان يتوجب عليه أن يزيل إستقلال . أسكتلندا ويُصرّ على إتحاد سياسي كامل |
Isso... isso não importa. A questão perante nós é a independência e não a emancipação. | Open Subtitles | هذه ليست المسألة التي نريد حلها إنها مسألة إستقلال وليس إعتاقاً |
Ninguém reconheceu a independência dos Qhardis depois da guerra, e as guerrilhas foram dissolvidas e massacradas. | Open Subtitles | لم يعترف أحد بإستقلال غارديستان بعد الحرب تم حل القوات و تصفيتها |