Sem sinais post mortem, a indicar que ela ainda se encontrava viva. | Open Subtitles | لا رابطة بعد الوفاة يدل على كونها مازلت على قيد الحياة |
Remodelação a indicar que partiu o nariz duas vezes, cavidade ocular fracturada e uma fractura muito fina perto do forame mental direito. | Open Subtitles | إعادة التشكيل يدل على أنُ أصابهُ كسر للأنف مرتين كسرٌ في المحجر الأيسر، و كسر شُعيري قرب جبهة جبينهُ من اليمين |
Pode haver vestígios de sangue, a indicar onde ele foi atingido. | Open Subtitles | حسنا ,قد ا نعثر على اثار دم يدل على المكان الذي اصيب فيه. |
Não consome drogas intravenosamente, não tem tatuagens e não tem cicatrizes a indicar que é uma cortadora. | Open Subtitles | إنّها لا تتعاطى المخدّرات وريديّاً لا وشم لديها، ولا ندوب لديها تشير إلى تعاملها بالسكاكين |
Não é um mapa a indicar a pedra central. É aqui que está a pedra central. Veja. | Open Subtitles | إنها ليست خريطة تشير إلى مكان الحجر الأوسط إنه مكان الحجر الأوسط نفسه، انظري |
A agulha nesta bússola não parece estar a indicar o Norte, de acordo com os meus mapas. Calminha, menina. | Open Subtitles | الإبرة التي في البوصلة لا تشير إلى الشمال طبقاً لمخططاتي |
Ataques, suores, aumento rápido da tensão e uma efusão a indicar algo viral. | Open Subtitles | النوبات والتعرّق وضغط الدّم المرتفع والانصباب تشير إلى مرض فيروسيّ |
Há algo a indicar que é mais do que uma mera coincidência? | Open Subtitles | هل من أدلة تشير إلى أنّ ظهورها ليس صدفة |
Está a indicar que o... é um A. | Open Subtitles | " إنها تشير إلى أن حرف الـ " أو " هو " آي |
Um símbolo brutal, cada vez mais predominante, a indicar quais as casas que foram libertadas e essas casas ainda não foram examinadas. | Open Subtitles | "يرسمون رموزاً بسيطة" "تشير إلى البيوت التي تم اخلاءها" "والبيوت التي ما تزال بحاجة للتفتيش" |
Batedor do exército, soldado condecorado e página após página a indicar uma profunda e inquietante torpeza moral. | Open Subtitles | استطلاع الجيش، جندي مزين... والصفحة بعد صفحة تشير إلى موقف أخلاقي عميق ومثير للقلق. |