Provavelmente as duas maiores invenções da nossa geração são a Internet e o telemóvel. | TED | الاختراعان الاكثر احتمالا انهما اكبر اثنان في جيلنا هما الانترنت و الهاتف النقال |
Só estou a dizer, hoje em dia, com a Internet e com todas as redes sociais, os miúdos começam mais cedo. | Open Subtitles | حسناً خصوصاً هذه الأيام مع الانترنت و الاعلام الاطفال يبدأون بالتعلم أصغر فأصغر |
Dizem que os governos estão a tentar dominar a Internet e controlá-la, e que eles, Anonymous, são a voz autêntica da resistência, seja contra as ditaduras do Médio Oriente, contra as empresas dos media globais, ou contra as agências de informações secretas, ou quem quer que seja. | TED | يقولون أن الحكومات تحاول أن تستولى على الانترنت و أن تتحكم به، و أنهم، أي "مجهول"، هم الصوت الحقيقي للمقاومة -- ضد الديكتاتورية في الشرق الأوسط، ضد مؤسسات الإعلام العالمية، أو ضد وكالات الاستخبارات، أو أيا كان. |
Eu estava absolutamente maravilhada com a Internet e a sua promessa de nos tornar mais próximos, mais inteligentes e mais livres. | TED | وكنت في دهشة تامة للإنترنت ووعوده لجعلنا أقرب وأبرع وأكثر حرية. |
Umas horas antes de o regime bloquear a Internet e as telecomunicações, eu caminhava numa rua escura no Cairo, por volta da meia-noite. | TED | قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل. |
tirando partido de todo o esforço dirigido para a Internet e comunicações etc., podemos colocar fibra ótica ligada a lasers que se pode usar para ativar — por exemplo, em modelos animais, em estudos pré-clínicos — estes neurónios e ver o que eles fazem. | TED | نتاج العلوم الحديثة والجهود المتعلقة بمجال الاتصالات والانترنت .. والالياف الضوئية و أضواء الليزر والتي يمكن استخدامها لتحفيز تلك الجزيئات .. على عينات مخبرية حيوانية ضمن تجارب مخبرية لاجل تحفيز الاعصاب ومعرفة تفاعلها .. |
Eu aprendi — isto é para as pessoas aqui que gostam de tecnologia — que, por via de regra, leva 30 anos para muita da tecnologia passar a fazer parte da nossa vida, como o rato, a Internet e o Windows. | TED | في الحقيقة لقد علمت .. والاشخاص المعنيون بالتكنولوجيا الموجودون هنا في المؤتمر يعلمون هذا - وانا لست منهم حتما - انه يبدو .. ان بعض التكنولوجيات تحتاج 30 عام لكي تصبح جزء من نسق حياتنا مثل فأرة الكمبيوتر .. والانترنت .. ونظام ويندز |
Não podiam prever telefones portáteis, a Internet e todo este tipo de coisas. | TED | ليس بامكانهم توقع الهواتف الخلوية و الإنترنت و كل هذه الأشياء. |
É verdade que a Internet e os novos "media" são muito úteis em tornar as coisas mais rápidas e mais baratas. | TED | صحيح أن الإنترنت و الإعلام الجديد مفيد للغاية لجعل الأمور أسرع و أرخص. |
Claro que irá capacitar quem melhor dominar o uso da tecnologia e que melhor entenda a Internet e comparação com qualquer que seja o seu adversário. | TED | بالطبع، الإنترنت سيمكن كل من كانت لديه المهارات المطلوبة لاستغلال التقنية والفهم الأمثل للإنترنت بغض النظر عمن يكون هذا الشخص. |
Por uma história, o que achas de eu ir para a Internet e dizer coisas horríveis sobre ti que pudessem provocar uma discussão sobre misoginia? | Open Subtitles | من أجل خبرٍ صحفي، كيف ستشعرين إذا توجّهت للإنترنت وقلت أشياء شرّيرة جدّاً عنكِ، ممّا قد يُؤدّي إلى نشوب جدال عن "بُغض النساء"؟ |
Foram investidos milhares de milhões de dólares para inventar a Internet e enchê-la com fotos de mulheres nuas para não termos de espreitar por janelas. | Open Subtitles | بلايين الدولارات صُرفت على اختراع الإنترنت و ملئه بصور الفتيات العاريات حتى لا نختلس النظر من النوافذ |
Ele esmiuça a internet, e seleciona mulheres com uma grande presença online que postam frequentemente as suas fantasias com detalhes descritivos. | Open Subtitles | إنه يبحث في الإنترنت و يختار النسوة ذوات التواجد المكثف على الإنترنت و من ينشرن بشكل مستمر خيالاتهن بتفاصيل دقيقة |