"a internet e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الانترنت و
        
    • للإنترنت
        
    • والانترنت
        
    • الإنترنت و
        
    Provavelmente as duas maiores invenções da nossa geração são a Internet e o telemóvel. TED الاختراعان الاكثر احتمالا انهما اكبر اثنان في جيلنا هما الانترنت و الهاتف النقال
    Só estou a dizer, hoje em dia, com a Internet e com todas as redes sociais, os miúdos começam mais cedo. Open Subtitles حسناً خصوصاً هذه الأيام مع الانترنت و الاعلام الاطفال يبدأون بالتعلم أصغر فأصغر
    Dizem que os governos estão a tentar dominar a Internet e controlá-la, e que eles, Anonymous, são a voz autêntica da resistência, seja contra as ditaduras do Médio Oriente, contra as empresas dos media globais, ou contra as agências de informações secretas, ou quem quer que seja. TED يقولون أن الحكومات تحاول أن تستولى على الانترنت و أن تتحكم به، و أنهم، أي "مجهول"، هم الصوت الحقيقي للمقاومة -- ضد الديكتاتورية في الشرق الأوسط، ضد مؤسسات الإعلام العالمية، أو ضد وكالات الاستخبارات، أو أيا كان.
    Eu estava absolutamente maravilhada com a Internet e a sua promessa de nos tornar mais próximos, mais inteligentes e mais livres. TED وكنت في دهشة تامة للإنترنت ووعوده لجعلنا أقرب وأبرع وأكثر حرية.
    Umas horas antes de o regime bloquear a Internet e as telecomunicações, eu caminhava numa rua escura no Cairo, por volta da meia-noite. TED قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل.
    tirando partido de todo o esforço dirigido para a Internet e comunicações etc., podemos colocar fibra ótica ligada a lasers que se pode usar para ativar — por exemplo, em modelos animais, em estudos pré-clínicos — estes neurónios e ver o que eles fazem. TED نتاج العلوم الحديثة والجهود المتعلقة بمجال الاتصالات والانترنت .. والالياف الضوئية و أضواء الليزر والتي يمكن استخدامها لتحفيز تلك الجزيئات .. على عينات مخبرية حيوانية ضمن تجارب مخبرية لاجل تحفيز الاعصاب ومعرفة تفاعلها ..
    Eu aprendi — isto é para as pessoas aqui que gostam de tecnologia — que, por via de regra, leva 30 anos para muita da tecnologia passar a fazer parte da nossa vida, como o rato, a Internet e o Windows. TED في الحقيقة لقد علمت .. والاشخاص المعنيون بالتكنولوجيا الموجودون هنا في المؤتمر يعلمون هذا - وانا لست منهم حتما - انه يبدو .. ان بعض التكنولوجيات تحتاج 30 عام لكي تصبح جزء من نسق حياتنا مثل فأرة الكمبيوتر .. والانترنت .. ونظام ويندز
    Não podiam prever telefones portáteis, a Internet e todo este tipo de coisas. TED ليس بامكانهم توقع الهواتف الخلوية و الإنترنت و كل هذه الأشياء.
    É verdade que a Internet e os novos "media" são muito úteis em tornar as coisas mais rápidas e mais baratas. TED صحيح أن الإنترنت و الإعلام الجديد مفيد للغاية لجعل الأمور أسرع و أرخص.
    Claro que irá capacitar quem melhor dominar o uso da tecnologia e que melhor entenda a Internet e comparação com qualquer que seja o seu adversário. TED بالطبع، الإنترنت سيمكن كل من كانت لديه المهارات المطلوبة لاستغلال التقنية والفهم الأمثل للإنترنت بغض النظر عمن يكون هذا الشخص.
    Por uma história, o que achas de eu ir para a Internet e dizer coisas horríveis sobre ti que pudessem provocar uma discussão sobre misoginia? Open Subtitles من أجل خبرٍ صحفي، كيف ستشعرين إذا توجّهت للإنترنت وقلت أشياء شرّيرة جدّاً عنكِ، ممّا قد يُؤدّي إلى نشوب جدال عن "بُغض النساء"؟
    Foram investidos milhares de milhões de dólares para inventar a Internet e enchê-la com fotos de mulheres nuas para não termos de espreitar por janelas. Open Subtitles بلايين الدولارات صُرفت على اختراع الإنترنت و ملئه بصور الفتيات العاريات حتى لا نختلس النظر من النوافذ
    Ele esmiuça a internet, e seleciona mulheres com uma grande presença online que postam frequentemente as suas fantasias com detalhes descritivos. Open Subtitles إنه يبحث في الإنترنت و يختار النسوة ذوات التواجد المكثف على الإنترنت و من ينشرن بشكل مستمر خيالاتهن بتفاصيل دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more