Em breve, atrairá todos os malucos e revolucionários a Jerusalém, com o único objetivo de nos desafiarem. | Open Subtitles | كل معتوه والثورية إلى القدس مع الهدف الوحيد في تحدي لنا جميعا. الجليليين سرق الجسم. |
Eles tiveram permissão para regressarem a Jerusalém e para reconstruírem o Templo. | TED | تم السماح لهم بالعودة إلى القدس وإعادة بناء المعبد. |
Acabei a universidade e voltei a Jerusalém, por um ano. | TED | انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة. |
Meu avô chegou a Jerusalém quando ele tinha 12 anos, em 1936, porque seu pai sentiu que algo ruim iria acontecer na Europa. | Open Subtitles | جاء جدي للقدس وهو في الثانيه عشر. عام 1936 لان ابوه كان يعتقد ان شيئا سيئا علي وشك الحدوث في اوروبا. |
Por centenas de anos, este foi o sonho judeu, estar de volta a Jerusalém, e eu tenho a chance de viver esse sonho. | Open Subtitles | لمئات السنين, هذا كان حلم اليهود الرجوع للقدس,, ولدي الفرصه لأعيش هذا الحلم. |
E se não fores capaz, sai antes de chegarmos a Jerusalém. | Open Subtitles | وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس |
O que nos dá tempo para pará-lo antes que chegue a Jerusalém. | Open Subtitles | واذا تمكنا من ايقافه قبل وصوله الى القدس |
Vou regressar a Jerusalém e encontrar um sítio para viveres. | Open Subtitles | سأعود إلى أورشليم للبحث عن مكان للعيش فيه |
Temos que levar a mensagem a Jerusalém. | Open Subtitles | نحن يجب أن نأخذ الرسالة إلى القدس. الحقّ إلى القلب |
Quando esta cidade aspirava a Jerusalém! | Open Subtitles | وحين كانت هذه المدينة لم تزل تهفو إلى القدس |
Milhares vão a Jerusalém agradecer a Deus, por libertar os seus ancestrais da escravatura egípcia. | Open Subtitles | جاء الآلاف من الناس إلى القدس ، ... ليحمدوا الله ... لتحرير أسلافهم ... |
Devo dizer-vos de que fomos avisados... que o Nazareno Jesus veio a Jerusalém. | Open Subtitles | وأود أن أقول لكم وقد حذرنا ... ان يسوع الناصري قد أتى إلى القدس. |
E através da Europa Oriental, os judeus exibem imagens de Ciro e de Jorge V lado a lado -- os dois grandes governantes que permitiram o regresso a Jerusalém. | TED | وعلى امتداد أوروبا الشرقية، عرض اليهود صورة كورش وجورج الخامس جنبا إلى جنب -- الحاكمان العظيمان الذين سمحا بالعودة إلى القدس. |
Há rumores que vem a Jerusalém. | Open Subtitles | هو مشاع هو سيجيء إلى القدس. |
Em breve, vamos a Jerusalém. | Open Subtitles | قريبا نذهب إلى القدس. |
Os muçulmanos acreditam que o último dos profetas foi Maomé, e que numa noite, ele foi levado em uma jornada milagrosa, de Meca a Jerusalém, onde ele subiu ao céu em uma escada de luz. | Open Subtitles | يعتقد المسلمون ان محمد هو اخر الانبياء, وفي هذه اليله أُخذ في رحله معجزه من مكه للقدس, |
- Ela não regressou a Jerusalém e o hotel em Ramallah também não tem registo dela. | Open Subtitles | لم تعود للقدس والفندق الذي في رام الله لا يوجد لها سجل فيه |
E a senhora apoiava cada loucura dele, daqui a Jerusalém, e no regresso. | Open Subtitles | وكنتِ تؤيدين حماقاته من هنا الى القدس ةحتى عودته |
Dizem que o rabi irá a Jerusalém pela Páscoa judaica. | Open Subtitles | يقال إن الحاخام يذهب الى القدس لعيد الفصح. |
Alguém deverá ir a Jerusalém, dizer a Caifás o que está acontecer. | Open Subtitles | نحتاج لشخص للذهاب إلى أورشليم ويقول لقيافا عما يحدث |