- É incrível... - a justiça social... - sim, totalmente incrível. | Open Subtitles | انة مدهش, اليس كذلك مثل العدالة الاجتماعية نعم,انة لا يصدق |
de forma justa e igualitária. Mas tornou-se controverso e nebuloso porque deixámos de falar de como é trabalhar para a justiça social. | TED | لكنها أصبحت مثيرة للجدل ومبهمة، لأننا توقفنا عن الكلام عما يبدو عليه العمل في العدالة الاجتماعية. |
Estes são os meus alunos. Quando me pedem para exprimir o meu trabalho ou as minhas prioridades enquanto professora. eu explico que acredito que o ensino pode ser uma ferramenta para a justiça social. | TED | هؤلاء طلابي، كلما طُلب مني توضيح عملي وأولوياتي كمعلم، أوضح بأن التعليم يمكن أن يكون أداةً لتحقيق العدالة. |
Por outras palavras, os estudantes dizem-nos que, para eles, a justiça social é importante e os investigadores dizem-nos que ajuda os estudantes a aprender. | TED | وبعبارة أخرى، يخبرنا الطلاب أن العدالة مهمة لهم والباحثون أنه يساعد الطلاب على التعلم. |
Quando me mudei para Harare em 1985, a justiça social estava no centro da política nacional de saúde do Zimbabué. | TED | عندما انتقلت للعيش في هراري سنة 1985، كانت العدالة الاجتماعيّة أساس السياسة الصحية الوطنية في زيمبابواي. |
Já agora, a ciência cidadã é um ótimo método para a justiça social para ajudar a alcançar os objetivos de justiça do ambiente. | TED | بالمناسبة، علم المواطن أداة جيدة للعدل الاجتماعي وأهداف العدالة البيئية، للمساعدة للوصول إليهم. |
Trabalhar para a justiça social pode ser assim... | TED | العمل من أجل العدالة يمكن أن يبدو هكذا |
Se colocarmos as palavras erradas como "Promove a justiça social!" o ouro pode encolher ou até mesmo desaparecer, de acordo com a fábula. | TED | ضعها في عبارة خاطئة مثل "تعزيز العدالة الاجتماعية" وربما تجد بأن نقودك الذهبية نقَصتْ أو حتى تلاشت تماماً تبعاَ لهذه الأسطورة. |
Estaria a pedir-nos para recriarmos o nosso sistema nacional de contabilidade para que ele se baseasse em coisas tão importantes como a justiça social, a sustentabilidade e o bem-estar das pessoas. | TED | وسوف يطلب لاحقا تبعا للمعلومات التي سنحضرها له اعادة تصميم النظام الاقتصادي لكي يرتكز على امور هامة مثل العدالة الاجتماعية والاستدامة والرفاهية |
"a justiça pessoal colide com a justiça social e divina" | Open Subtitles | "تُصدم العدالة الشخصية بالعدالة الإجتماعية والقدسية" |
Para mais provas, podemos olhar para as taxas de encarceramento, podemos olhar para as estatísticas sobre violência policial contra negros, podemos olhar para o fosso de oportunidades no ensino — sim, a justiça social faz parte das nossas escolas. | TED | لمزيد من الأدلة، يمكن النظر لمعدلات الحبس. وإلى العنف الذي تمارسه الشرطة ضدهم يمكن أن ننظر إلى فجوة الفرصة في التعليم... نعم، العدالة الإجتماعية لها علاقة بمدارسنا. |
Mas é preciso iniciar esta conversa porque o que está a ser vendido agora não é natural e a indústria está a usar a justiça social como uma cortina de fumo, para enriquecer. | TED | ولكن نحن بحاجة لبدء هذه المحادثة، لأن ما يجري بيعُه اليوم ليس طبيعياً، وناشطو هذه الصناعة المتنفّذون يستخدمون "العدالة الاجتماعية" كسحابة دخان لكي يصبحوا أغنى. |
a justiça social devia fazer parte da missão de todas as escolas e de todos os professores nos EUA — se quisermos que "liberdade e justiça para todos" seja mais do que um slogan — | TED | يجب أن تكون العدالة الإجتماعية جزءًا من مهام كل مدرسة وكل معلم في أمريكا إذا أردنا أن تكون "الحرية والعدالة للجميع" أكثر من شعار... |