Pronto. Óptimo. A minha palestra é sobre a ligação entre a tecnologia e o desenho de caracteres. | TED | حديثي هنا عن العلاقة بين التقنية وتصميم الخط. |
Ouça, eles vão estabelecer a ligação entre o Eddie ao Ray, e quando isso acontecer chegam a si. | Open Subtitles | إسمع .. سيبحثون فى العلاقة بين إدي مع راي وساعتها سيصلون إليك |
E a ligação entre a cabeça e o corpo volta a unir essas duas coisas. | TED | و الصلة بين الجسد و الرأس عادة ما يقود هذه الاشياء الى وحدة. |
Gwen, encontrar uma maneira para interromper a ligação... entre essas coisas e seu hospedeiro humano. | Open Subtitles | غوين، جدي طريقة لكي نقطع الصلة بين هذه الاشياء والبشر المصبين |
a ligação entre causa e efeito é muito mais... | Open Subtitles | غالباً ما تكون الروابط بين السبب والنتيجة |
Primeiro, encriptamos a ligação entre o nosso computador e o servidor do "email". | TED | أولا يجب تشفير الاتصال بين حاسوبك وخادم البريد الالكتروني. |
Perceber a ligação entre as três coisas fez-nos perder o sono. | Open Subtitles | معرفة الرابط بين هذه الامور الثلاثة كلفنا الكثير من راحتنا |
Não é a espinal medula, é a ligação entre o coração e o cérebro. | Open Subtitles | إنه ليس نخاعه الشوكي إنها الوصلة بين قلبه ودماغه |
a ligação entre um vampiro e o seu criador é mais forte do que podes imaginar. | Open Subtitles | العلاقة بين مصاص الدماء وصانعه أقوى مما تتصوريـن |
Talvez não esperasse alguém como eu para explorar a ligação entre a dieta e as doenças. | Open Subtitles | ومن المرجّح ألّا تتوقع أحداً مثلي أن يستكشف العلاقة بين الطعام والمرض. |
Qual é a ligação entre as forças antigovernamentais e os ABO? | Open Subtitles | ما العلاقة بين القوات المعادية للحكومة والأسلحة البيلوجية ؟ |
Se o David encontrar a ligação entre a Cytron e a Doyle Energy, vamos passar o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | لو تمكن دايفيد روزن من اكتشاف العلاقة بين سايترون ودويل للطاقة، سنصبح جميعاً في خطر |
Se eu vos perguntasse qual é a ligação entre uma embalagem de detergente Tide e suor, pensariam que essa é a pergunta mais fácil que vos vão perguntar em Edimburgo esta semana. | TED | إذا أردت أن أسألكم عن العلاقة بين عبوة المنظف تايد والعرق فستعتقدون بأنه سؤال سهل جداً حتى تُسألونه في أدنبرة طوال اﻷسبوع. |
Qual é a ligação entre a felicidade e a gratidão? | TED | ماهي العلاقة بين السعادة والامتنان؟ |
Porque é que pensamos que eles sentiram a necessidade de esconder a ligação entre os extremos do puzzle? | Open Subtitles | أيمكنني سؤالك لمَ شعروا بحاجتهم لإحفاء الصلة بين تلك النهايات واللغز؟ |
Mas sempre quis saber mais sobre a ligação entre os alimentos e a saúde, | Open Subtitles | و لكن كجزأ من جهدي لأتعلم المزيد عن الصلة بين الصحّة والطعام، |
Acho que o senhor... não entendeu que ainda não descobri uma maneira... de quebrar a ligação entre o organismo e o rapaz! | Open Subtitles | لا أظنّك تعرف أنّي لم أجد طريقةً لفكّ الصلة بين الكائن و الفتى. |
a ligação entre causa e efeito é quase sempre mais subtil do que nós, com a nossa parca compreensão do mundo físico, podemos naturalmente supor. | Open Subtitles | غالباً ما تكون الروابط بين السبب والنتيجة أدق مما نعتقده نحن بحسب فهمنا للعالم المادي... |
Se cortarmos a ligação entre as instalações e a arma, mesmo temporariamente. | Open Subtitles | إن استطعنا قطع الاتصال بين المركز والسلاح ولو بصورة مؤقتة |
a ligação entre o passado e o futuro é frágil. | TED | ان الرابط بين الماضي والحاضر اصبح هشاً جداً |
Não é a espinal medula, é a ligação entre o coração e o cérebro. | Open Subtitles | ليس نخاعه الشوكي انها الوصلة بين قلبه و دماغه |
Sejam quais forem os defeitos dele, a ligação entre o trono e o templo mantém a ordem. | Open Subtitles | مهما كانت أخطائه، الرابطة بين العرش ومعبد يخدم النظام. |