"a mãe natureza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطبيعة الأم
        
    • بالطبيعة الأم
        
    • الطبيعة الأمّ
        
    • أن الطبيعة
        
    • أمنا الطبيعة
        
    a Mãe Natureza só pode ser enganada até esse ponto. Open Subtitles الطبيعة الأم ممكن ان يعبث بها الى حد كبير
    a Mãe Natureza não gosta que lhe troquem as voltas. Open Subtitles الطبيعة الأم لا تحب من يقوم بإعادة ترتيب نظامها
    E todas as coisas forem uma só. a Mãe Natureza. Open Subtitles و كل الأشياء تصبح واحدة ♪ ♪ الطبيعة الأم
    Porque não está assim tanto frio, mãe. O aquecimento global está a brincar com a Mãe Natureza. Num minuto faz Sol, no seguinte está a nevar. Open Subtitles ظاهرة البيت الزجاجي انه استهتار بالطبيعة الأم الطقس مشمس الآن ومثلج بعد قليل
    Talvez a Mãe Natureza nos estivesse a tentar avisar uma última vez. Open Subtitles ... ربما الطبيعة الأمّ كانت تُحاول أن ... توقظنا بمحاولة أخيرة
    Como se a Mãe Natureza não tivesse outras coisas para fazer. Open Subtitles إذا لم أعرف أفضل أعتقد أن الطبيعة ترغب بقتلي سيدي، لقد تحدث مع الفيدراليين
    O alienígena que encontrámos em Kheb. a Mãe Natureza. Open Subtitles الكائن الغريب الذى واجهناه على كوكب كيب أمنا الطبيعة
    a Mãe Natureza não negoceia. Ela apenas define regras e descreve as consequências. TED الطبيعة الأم لا تتفاوض؛ تقوم فقط بوضع القواعد وتصف العواقب.
    a Mãe Natureza é energia criativa à espera de nascer. TED الطبيعة الأم لها طاقة مبدعة تنتظر الولادة
    Por isso eu estava curiosa: Se este uso e desgaste é inevitável, como é que a Mãe Natureza garante que conseguimos manter os nossos cromossomas intactos? TED فأثار فضولي أنه: إذا كان هذا الأمر لا مفر منه، كيف تتأكد الطبيعة الأم من ذلك، بإبقاء بعض الكروموزومات سليمة؟
    Em vez que enviar água, e de utilizar processos artificiais para o fazer, usemos a Mãe Natureza. TED بدلاً عن شحن المياة، وإستخدام عملية معالجة بواسطة الأيدي لفعلها، لنستخدم الطبيعة الأم. إن لديها نظام رائع.
    É demasiado poder de fogo apenas para proteger a Mãe Natureza. Open Subtitles هذا الكثير من القوة النارية فقط لحماية الطبيعة الأم
    E como se isso não fosse suficiente, a Mãe Natureza teve a audácia de criar uma coisinha chamada... o Falcão. 9 quilos de músculos comedor de pombos. Open Subtitles وكذلك كانت الطبيعة الأم وقحة في خلق شيء صغير يدعى الصقر عشرون رطلا من العضلات التي تأكل الحمام وامتداد جناحيه أكثر منكم بخمسة مرات
    É como se a Mãe Natureza tivesse criado este lugar para os escaladores. Open Subtitles وكأنّ الطبيعة الأم أنشأت هذا المكان للمتسلّقين
    Se você se mete com a Mãe Natureza... ela acha uma maneira de se meter consigo de volta. Open Subtitles إذا ما عبث مع الطبيعة الأم فستجد طريقة لرد هذا العبث لك
    O que quer que fizemos aqui em baixo, estava a faltar mas do que a Mãe Natureza. Open Subtitles ومهما كان ما نفعله هنا فقد كان شىء يفتقد بصورة كبيرة إلى كونه من الطبيعة الأم
    Por um código de honra e disciplina, adquirindo competências sobre a Natureza e trabalho de equipa, através de uma experiência próxima com a Mãe Natureza. Open Subtitles عن طريق ميثاق الشرف و الإنضباط عن طريق تعلّم مهارات الحياة البريّة و العمل الجماعي من خلال تجربة قريبة من الطبيعة الأم
    No género desta estrutura toda ser um ponto de atracção e a Mãe Natureza está simplesmente a funcionar. Open Subtitles وان هذا المبنى كلّه عبارة عن شوكة رنانة عملاقة و الطبيعة الأم تقوم برنينها
    Acho que está húmido demais, mas é o que acontece quando se mexe com a Mãe Natureza. Open Subtitles أجدها رطبة على غير العادة. ولكن هذه نتيجة العبث بالطبيعة الأم.
    Mas, interferirmos com a Mãe Natureza, poderá ser catastrófico. Open Subtitles قد يكون للعبث بالطبيعة الأم نتائج كارثية
    Mas, interferirmos com a Mãe Natureza, poderá ser catastrófico. Open Subtitles يمكن أن يكون العبث بالطبيعة الأم كارثياً
    Acho que a Mãe Natureza está meio irritada hoje. Open Subtitles أظنّ الطبيعة الأمّ متكدّرة قليلاً اليوم
    Ou quer que pensemos, que a Mãe Natureza cometeu esses assassinatos. Open Subtitles أو أنه يريدنا أن نعتقد أن الطبيعة الأم فعلا ترتكب الجرائم
    A Natureza. a Mãe Natureza. Open Subtitles الطبيعة ، أمنا الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more