"a música que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الموسيقى التي
        
    • الأغنية التي
        
    • الاغنية القادمة التى
        
    a música que ela tocava, transformou tudo num incrível show de luzes. Open Subtitles الموسيقى التي كانت تعزفها لقد حولت كل شيء لعرض ضوئي مذهل
    a música que estava a tocar faz parte da estratégia de sedução? Open Subtitles تلك الموسيقى التي كانت تُعزف، هل ذلك جزء من إستراتيجيّة إغوائك؟
    Era essa a música que eu ouvia, todos os dias, e é essa a música que muitas outras raparigas ouvem, todos os dias, quando não fazem algo que a sua comunidade precisa que façam. TED كانت هذه هي الموسيقى التي أسمعها كل يوم وهي الموسيقى التي تسمعها الفتيات كل يوم عندما لا يفعلن ما يطلبه منهن المجتمع
    Era a música que tocava quando te vi pela primeira vez. Open Subtitles هذه الأغنية التي كنت أسمعها في أول مرة أراك بها
    Qual é a música que costumas cantar que eu odeio? Open Subtitles ماهي تلك الأغنية التي يغنيها و أنا أكرهها؟
    a música que vamos tocar é das mais populares de sempre. Open Subtitles الاغنية القادمة التى سنقوم بعزفها لكم... هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة.
    a música que ouvia eram as bombas e o disparar das armas. TED الموسيقى التي أعتدت على سماعها هي القنابل ونيران الرشاشات.
    Nós conseguimos, mas por vezes aqueles sítios não pareciam muito apropriados para a música que estava fazendo ou que tinha feito. TED لقد نجحنا فيها، و لكن أحيانا بعض تلك القاعات لم تبدو متماشية تماماً مع الموسيقى التي كنت اؤلفها أو كنت قد ألفتها.
    E de certa forma, a música que estavam a compor para este lugar funciona perfeitamente. TED و بطرق عدة، فإن الموسيقى التي يكتبونها لتُعزف في تلك الأماكن ملائمة لها تماماً.
    Não não, essa é a música que se ouve quando ele se liga. Open Subtitles لا، إنّها الموسيقى التي تسمعها عند تشغيله
    Esta foi a música que eles ouviram. Repetidamente, o meu avô mesmo me disse. Open Subtitles أخبرني جدي أن هذه هي الموسيقى التي كان يسمعونها مراراً وتكراراً
    É a música que ouvi na minha cabeça. De alguma forma, dei-ta. Open Subtitles هذه الموسيقى التي سمعتها في .رأسي وبطريقة ما نقلتها لكَ
    Gravaste a música que eles passaram? Open Subtitles هل قُمتِ بتسجيل الموسيقى التي كانت على تعرض؟
    O que acontecia, quando ele dava a idosos com doenças mentais, a música que eles tinham adorado. Open Subtitles ما يحدث عندما يُعطي كبار السن المصابين بالخرف الموسيقى التي أحبوها
    Se encontrarmos a música que as pessoas conhecem, há estímulo e comunicação e as pessoas não se fecham. Open Subtitles إن عثرت على الموسيقى التي يحبونها فإنها تحفزهم وتساعدهم على التواصل
    Não pude deixar de ouvir a música que estava a cantar. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي من سماع تلك الموسيقى التي كنت تهمهمين بها نعم.
    O homem que lhe retirou a música que tanto ama, que lhe negou os prazeres das suas lições, que até se recusou a marcar as sepulturas dos filhos. Open Subtitles الرجل الذي أخذ منكِ الموسيقى التي تحبينها حرمكِ من المتعة في الحصص و الذي رفض أن ينقش قبر بأسمهم
    Se é esta a música que queres, está feito, querida. Open Subtitles إن كانت هذه هي الأغنية التي تريدينها فليكن ذلك حبيبتي
    Era essa a música que estava a tocar quando a fotografia se partiu. Open Subtitles هذه هي الأغنية التي كانت دائرة عندما انكسرت الصورة
    Então, esta é a música que vou cantar no teu casamento. Aqui vamos nós. Sei que tu sabes. Open Subtitles لذا, هذه الأغنية التي سأغنيها بزفافكِ أعلم أنكِ تعلمينها
    a música que vamos tocar é das mais populares de sempre. Open Subtitles الاغنية القادمة التى سنقوم بعزفها لكم... . هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة.
    a música que vamos tocar é das mais populares de sempre. Open Subtitles الاغنية القادمة التى سنقوم بعزفها لكم... هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more