"a medida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقياس
        
    • الإجراء
        
    • المقياس
        
    • أداة القياس
        
    A segunda questão é: Qual é a medida de diversidade da nossa rede de colaboradores, a nível pessoal e profissional? TED السؤال الثاني هو، ما هو مقياس تنوع شبكة علاقاتك الشخصية والمهنية ؟
    Não é a medida de um homem a sua vontade de competir com outros homens por poder e prestígio? TED أليس مقياس الرجل مقدرته على منافسة رجل اخر لأجل النفوذ والهيبة
    É verdade. A cor não é mais do que a medida de quão rapidamente as ondas de luz ondulam. TED هذا صحيح. اللون ليس أكثر من مقياس لمدى سرعة تموج موجات الضوء.
    Eu desprezo a medida que tivemos de... Open Subtitles ومع ذلك أنا أَحتقرُ ذلك الإجراء المضاد الذي كان لا بدّ أن...
    Assim, através do ADN, elas dão-nos o modelo e a medida precisa de como datar estes acontecimentos geológicos antigos. TED وأعطتنا من خلال الحمض النووي لديها، هذا المقياس والنموذج الدقيق لكيفية تاريخ ووقت هذه الأحداث الجيولوجية القديمة.
    a medida que usámos, — que é fácil de compreender e vocês podem descarregá-la — é quão mais ricos são os 20% do topo em relação aos 20% da base, em cada país. TED أداة القياس التي إستخدمناها والتي من السهل فهمها والحصول عليها . هي ماهو الفارق في الدخل بين الطبقة التي تمثل ال20% الأكثر ثروة عن نفس النسبة التي تمثل 20% الأكثر فقراً في كل دولة .
    E, talvez a medida mais importante do sucesso disto tudo é que sinto que as minhas relações são mais profundas, mais ricas e mais fortes. TED وربما أهم مقياس لنجاح هذا هو أن أشعر بأن الكثير من علاقاتي أعمق، أغنى وأقوى.
    Ter uma habilidade pode guiar a complacência, e a complacência... é a medida de uma sociedade moribunda. Open Subtitles الحصول على قدرة ممكن أن يؤدى إلى الرضا ... و الرضا هو مقياس إحتضار المجتمع
    Qual a medida certa para alterá-la? Open Subtitles وما مقياس الوقت الذي يكفي لتغير حياتك؟ ؟
    a medida de um homem não é feita pelas suas batalhas ganhas mas pelos mortos das suas espadas, ou do ouro que guarda. Open Subtitles مقياس الرجل ليس بإنتصاره في المعارك، أو عدد القتلى بسيفه أو مقدار الذهب الذي تحصل عليه.
    Mas, qual é a medida da nossa vantagem cognitiva sobre as espécies inferiores? Open Subtitles ولكن ما مقياس الميزة المعرفية لدينا عن الأنواع الأقل منا؟
    Bom, então, homem de Deus, vamos lá ver a medida da tua convicção. Open Subtitles حسناً إذن يا رَجل الله دَعنا نرى مقياس إيمانك
    Por isso, os chimpanzés machos - claro, os biólogos de evolução têm uma explicação para isso, o sexo conduz à reprodução e o êxito da reprodução é a medida da evolução. TED إذاً فذكور الشمبانزي ونحن كعلماء الأحياء التطورية لدينا تفسير لذلك بالتأكيد وهو أن الجنس يؤدي إلى التكاثر، والنجاح في التكاثر هو مقياس للتطور.
    Acho que é como o outro disse: "O homem é a medida de todas as coisas. " Open Subtitles أعتقد هو مثل الرجل قال , "رجل الإجراء من كلّ الأشياء. "
    Assine a medida. Tire os republicanos do caminho. Open Subtitles وقّع على الإجراء و أبعد الجمهوريين
    Significa que tu és a medida de segurança. Open Subtitles يعني بأنك الإجراء الإحترازي
    É arrogante na medida em que pensamos que somos os melhores, e, como tal, temos a medida universal. TED انها الشعور بالتفوق فنحن نظن اننا الافضل واننا المقياس العالمي
    Essa é a medida que queremos, a grande informação. TED إنه المقياس الذي نريد: البيانات الكبيرة.
    Igualmente importante é que a medida da liberdade duma sociedade não é como ela trata os seus cidadãos bons, obedientes e submissos, mas como trata os seus dissidentes e os que resistem à ortodoxia. TED والمهم بنفس القدر هو ذلك المقياس أن مقدار الحرية عند المجتمع ليس كيف يعامل المواطنين الأخيار والمطيعين والمذعنين بل كيف يعامِلُ المنشقين عنه وأولئك الذين يعارضون العقيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more