Estamos a meio do dia, mas parece que é meia-noite, lá fora. | Open Subtitles | نحن في منتصف النهار لكن بالأعلى كما لو أننا بمنتصف الليل |
A assistência à saúde, nos EUA, assume que, para além de ser preciso atravessar a enorme extensão de Los Angeles, também assume que é possível faltar ao trabalho a meio do dia, para uma consulta. | TED | إن الرعاية الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية تفترض أنه بجانب التنقل عبر الأرض الواسعة الكبيرة من لوس أنجلوس، تفترض أيضًا أنه بإمكانكم أخذ إجازة من العمل في منتصف النهار للحصول على الرعاية. |
Mas não posso sair a meio do dia com esta roupa. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخرج بهذا اللبس في منتصف النهار |
Estamos a meio do dia, não devias estar a trabalhar? | Open Subtitles | نحن في منتصف اليوم ألا يجب أن تكون بالعمل؟ |
Um dia, sem que percebêssemos porquê, ela começou a apinocar-se a meio do dia e sentava-se no sofá, com a mala no colo. | Open Subtitles | لم اكن اعرف الخروج لأي مكان وضعت ضمادة . .. في منتصف اليوم |
Demora remover os olhos, e foi feito num estacionamento a meio do dia. | Open Subtitles | ازالة كلتا العينان يستغرق وقتا و تم فى موقف سيارات فى وضح النهار |
a meio do dia há muito pouca agitação na selva e o ar quente e denso abafa o som. | Open Subtitles | في منتصفِ اليومِ الحركات الصَغيرة في الغابةِ وكثافه الهواء الساخن تخمد الصوت |
Apareceu a meio do dia e levou-me. | Open Subtitles | ظهرت فقط في وسط النهار و أخرجتني من المدرسة |
Aliás eu gostava de pensar que um dia podes vir pra casa a meio do dia pra não sei, almoçar. | Open Subtitles | أحب أن أفكر انه يوماً ما ستعود إلى المنزل في منتصف النهار من أجل ، لا أعلم ، غداء ؟ |
- As mortes são a meio do dia. | Open Subtitles | نيو يورك كل جرائم القتل حصلت في منتصف النهار ما الذي نعرفه. |
Não a meio do dia, quando ainda nem sequer se deitaram. | Open Subtitles | ليس في منتصف النهار حتى قبل أن يضع رأسه على المخدّة |
Que raio de país é este onde alguém atira contra alguém a meio do dia, e ninguém parece sequer surpreendido por isso? | Open Subtitles | مانوع هذه البلد التي يتعرض بها الشخص لطلق ناري في منتصف النهار ولا أحد يبدو متفاجئاً حتى ؟ |
E aparecer no meu prédio a meio do dia vai fazer com que sejamos apanhados. | Open Subtitles | و قدومك لي في منتصف النهار سيسهل من الإمساك بكِلانا. |
Pelo menos não anda metido em clubes de striptease a meio do dia. | Open Subtitles | على الأقل هو لا يذهب لنوادي العراة في منتصف النهار. اسمعني جيداً. لقد اتصل "شيل". |
Não costumo beber a meio do dia. | Open Subtitles | لا أحتسي الخمر عادةً في منتصف النهار |
Eles não queriam ter um programa de desporto a meio do dia com um formato rock, mas eu convenci-os a fazerem-no. Sabes que mais? | Open Subtitles | إنك تريد برنامج حوارات رياضية في منتصف اليوم |
Não é para comer contigo, só para te ver a meio do dia. | Open Subtitles | بلا تناول الغداء هذا سيمنحني أيضاً هدف للقيام به في منتصف اليوم |
É muito simpático da sua parte, mas se bebo a meio do dia, já não faço mais nada. | Open Subtitles | هذا لطيف للغاية لكن إذا شربت في منتصف اليوم لا أستطيع إنجاز أي شيء |
É muito assustador... quando fica escuro a meio do dia. | Open Subtitles | إن الجو يصبح مرعبا للغاية عندما يظلم في منتصف اليوم |
Nesse caso, faria sentido entrar aqui, em vez de um assalto à mão armada numa rua movimentada a meio do dia. | Open Subtitles | فى تلك الحالة، سيكون التصرف الذكى هو الهجوم هنا. بدلاً من السطو المسلح هنا وسط شارع فى البلدة فى وضح النهار. |
Quem acha que pode matar alguém e safar-se a meio do dia, na cidade de Nova Iorque? | Open Subtitles | التي في الجحيمِ تَعتقدُ بأنّهم يُمْكِنُ أَنْ يُفلتوا بدون عقاب منهم القتل في منتصفِ اليومِ في مدينة نيويورك؟ |
Que ele saltou de uma montanha que tinha escalado milhões de vezes a meio do dia e ninguém viu? | Open Subtitles | وانه قفز من اعلى جبل لقد تسلق الجبال ملايين المرات ان قام بالإنتحار فى وسط النهار الم يكن ليشاهده احد؟ |