"a menos que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلا إن
        
    • إلا إذا كان
        
    Estou na ilha. A menos que o Povo do Fumo Negro apareça. Open Subtitles إلا إن ظهر رجال الدخان الأسود، مع حبي." اكتب اسمك هنا.
    A menos que o queiras segurar por mim... Open Subtitles إلا إن كنت تريد أن تتحملها بالنيابة عنيّ
    A menos que o único motivo por que andas com ele é por achares que não vai resultar. Open Subtitles إلا إن كنتِ تواعديه لأنك تظنى أنهم لن يرجعوا لبعض
    A menos que o seu desaparecimento seja uma artimanha para promover a sua autobiografia. Open Subtitles إلا إذا كان هذا الاختفاء مجرد ''حركة'' كي يتمكن من نشر سيرته الذاتية مستقبلاً
    Parece que não está ninguém, A menos que o teu avô goste de estar às escuras. Open Subtitles لايبدو كأن احداً هنا إلا إذا كان جدكِ يحب ان يجلس في الظلام
    Porque nada muda A menos que o faça mudar. Open Subtitles لأنه لا شيء يتغير إلا إن جعلته يتغير
    A menos que o escritório consiga dois assentos e instalá-los no avião nas próximas quatro horas, isso não vai servir de nada. Open Subtitles إلا إن كان بإمكان المكتب بناء مقعدين ووضعها في الطائرة خلال الـ4 ساعات القادمة، لن تستفيدي أي شيء.
    A menos que o teu par tenha uma carrinha com colchão de ar, nesse caso, sempre. Open Subtitles إلا إن كان رفيقك يقود حافلة و فيها فرشة هوائية، حينها دوماً.
    Se a memória não me falha, tens um iate onde o Lyman pode ficar, a menos que, o mar o enjoe tanto como a sua presença me enjoa a mim. Open Subtitles حسناُ الذاكره أسعفتني بأن لديكِ يخت يستطيع لايمان البقاء فيه إلا إن كان البحر يسبب له المرض
    A menos que o juiz o ordene, eles não teriam qualquer razão para o fazer. Open Subtitles ما من سبب لفعل ذلك إلا إن أمر القاضي بذلك هذا غير قانوني
    Sim, é do género eles pensam que as pessoas como nós passarão a ser criminosas A menos que o proíbam especificamente. Open Subtitles نعم، يظنون أن أمثالنا سيصبحون مجرمين إلا إن قاموا هم تحديداً بمنع ذلك.
    Não era capaz... Está acabado. A menos que o caso com a Tracy seja sério. Open Subtitles لقد انتهى ذلك، إلا إن لم تكن تفكر جدياً بأمر "ترايسي".
    A menos que o queiras na cama, contigo. Open Subtitles إلا إن كنت تخططين لأن ينام معكِ بالفراش
    A menos que o organismo não consiga acabar o combate. Open Subtitles إلا إن لم يستطع جسدك إنهاء المعركة
    A menos que o teu paizinho seja um pervertido russo. Open Subtitles إلا إن كان والدكِ منحرفًا روسيًأ
    A menos que o tipo fosse ecologista. Open Subtitles إلا إذا كان الرجال أنصار البيئة
    A menos que o Kehrseite seja um Kehrseite-Gentrager. Open Subtitles إلا إذا كان الشريك الآدمي من الـ"كيرزايت-جنتراجر"!
    Não me chames A menos que o prédio esteja em chamas. Open Subtitles لا تتصلي بي، إلا إذا كان المبنى يحترق.
    A menos que o verdadeiro Callen tenha sido preso, substituído... Open Subtitles إلا إذا كان (كالين) الحقيقى تم .. حبسه ..
    A menos que o pai escondesse alguma coisa, ele diria. Open Subtitles إلا إذا كان الأب يخفى شيئاً لكان ذكره
    Pois, A menos que o Mordaunt queira que ela o ajude a reinar no submundo. Open Subtitles أجل ، إلا إذا كان يريد (موردنت) مساعدتها بالسيطرة على العالم السفلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more