Todos aceitavam dinheiro, mas foi a mim que suspenderam. | Open Subtitles | الجميع تخلى عنه.. ولكنه كان أنا الذي تم استبعاده.. |
E graças a mim, que não sou um menino da mamã, mas alguém bondoso com sensatez e entendimento emocional. | Open Subtitles | ..و بسببي أنا أنا الذي لست ولد الماما بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة |
Deixem-nos ir. É a mim que os Wraith querem. | Open Subtitles | دعهم يذهبون أنه أنا الذي يريده الريث |
Por isso, quando ele pediu permissão para casar, era a mim que ele se referia. | Open Subtitles | لذا كما ترى، فعندما طلب الإذن بالزواج، كنتُ أنا مَن يقصدها |
É a mim que ele vai levar à coroação. | Open Subtitles | انها انا التي سوف ترقص معه في حفلة تتويجه |
Mas é a mim que persegues sempre. | Open Subtitles | ولكن أنا واحد كنت دائما مطاردة. |
Não é a mim que queres matar. | Open Subtitles | لست أنا الذي تريد قتله |
Mas não é a mim que vais magoar. | Open Subtitles | لكني لست أنا الذي ستجرحه |
É a mim... que querem. | Open Subtitles | إنه أنا الذي تريده |
É a mim que eles não irão perdoar. | Open Subtitles | إنه أنا الذي لن يسامحوه |
É a mim que eles querem. | Open Subtitles | أنا الذي يريدونه! |
Vocês tem alguma reclamação? É a mim que devem procurar. | Open Subtitles | إن واجهتم أيّة مشاكل، أنا مَن تلجأون إليه. |
Então é a mim que me querem, canalhas. | Open Subtitles | إذًا أنا مَن تريدون، يا أوغاد "كلينغون". |
Recordo jogares-me num abismo, a mim que era, e devia ser, o rei! | Open Subtitles | أتذكر دَفعك لي ناحية الهاوية. أنا مَن كنت ومَن يجب أنّ يكون الملك! |
Foi a mim que ele deu uma sova. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي رُكلت مؤخرته لكني .. |
Não era a mim que ela queria ver. | Open Subtitles | لم أكن أنا الشخص الذي أرادت رؤيته |
Sim, é a mim que deve processar. | Open Subtitles | نعم، أنا الشخص الذي تُقاضينه. |
Mas foi a mim que ele se atirou. | Open Subtitles | انا التي تحرش بها |
É a mim que queres. | Open Subtitles | انها انا التي تريدها. |
É a mim que procuras. | Open Subtitles | أنا واحد كنت تسعى. |