Não pode dar nada à minha filha sem a minha autorização. | Open Subtitles | ليس لديك الحق بأن تعطي ابنتي أي شيء بدون إذني |
Essas não foram conclusões que tirou nesse sofá, a semana passada com a minha autorização. | Open Subtitles | هذه ليست الخواتيم التي جئت لأجلها على هذه الأريكة في الأسبوع الماضي مع إذني |
Não pode dizer a ninguém sem a minha autorização. Devíamos entrar. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني يجب أن ندخل. |
Devolva à fábrica e não saia de lá sem a minha autorização. | Open Subtitles | اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني |
Não contactes os pais nem a Polícia sem a minha autorização. | Open Subtitles | لا تتصلي بأحد بدون اذني لا أهالي .. |
Na verdade, quando sei que informação está a ser partilhada e pedem explicitamente a minha autorização, quero que alguns sites entendam os meus hábitos. | TED | في الواقع، حين أعرف البيانات التي تتم مشاركتها وتطلب مني موافقتي بوضوح، أريد من بعض المواقع أن تفهم عاداتي. |
Esqueci-me de te dizer que não podes falar sem a minha autorização. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك بأنّك لا تستطيع أن تتحدث من دون إذن منّي |
- Sim, senhor. - É uma investigação criminal e isso é a minha autorização. | Open Subtitles | حسناً، هذا تحقيقٌ جنائيّ، ذلكَ هو ترخيصي. |
Pois, para a minha. Há por aí alguém a usar o meu corpo sem a minha autorização. | Open Subtitles | أجل ، رأسي ، هناك شخص ما يستخدم جسدي بدون إذني |
Ninguém tem acesso a ela sem a minha autorização. | Open Subtitles | لا أحد يدخل إليها بدون إذني الصريح أهذا واضح؟ |
- Acho que está envolv... Não tem qualquer direito de interrogar ninguém, ninguém, na minha embaixada sem a minha autorização. | Open Subtitles | ليس لديك أيّ حقّ باستجواب أحد في سفارتي بدون إذني |
E é o meu anúncio e não o podem passar sem a minha autorização. | Open Subtitles | ـ أنه متجرنا ـ وأنه إعلاني ولا يمكنكم أن تستخدموه دون إذني. |
Sabes que estás proibida de sair do castelo sem a minha autorização! | Open Subtitles | تعرفين أنه محظورٌ عليك مغادرة القلعة بدون إذني! |
Tens a minha autorização, embora duvide que ela aceite. | Open Subtitles | لديك إذني مع ذلك أشك أنها ستوافق |
Sim, podem ir, não retirarei a minha autorização. | Open Subtitles | نعم، بإمكانكم الذهاب. أنا لن أسحب إذني |
Nada de tratamentos novos sem a minha autorização. | Open Subtitles | و لا تعطه أي علاج دون إذني |
Vai até ao porto. Nenhum barco sai da ilha sem a minha autorização. | Open Subtitles | - اذهب الى المرفاء, لاقارب يغادر الجزيرة دون اذني " " |
Quando fizer alguma coisa sem a minha autorização, vai passar a falar com o polícia de trânsito da central, entendido? | Open Subtitles | في المرة القادة اذا وجدتك تحققين .. ... بدون اذني اذا انت سوف تخبرين شرطة المرور ... |
Ao todo, há mais de 150 sites que estão agora a rastrear a minha informação pessoal, a grande maioria sem a minha autorização. | TED | وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي. |
Se tentares levá-la deste hospital sem a minha autorização, chamo a Polícia e mando-te prender. | Open Subtitles | لو حاولت أخذها من المستشفى , بدون موافقتي سأطلب الشرطة و سأدعهم يلقون القبض عليك |