"a minha autorização" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذني
        
    • اذني
        
    • موافقتي
        
    • إذن منّي
        
    • ترخيصي
        
    Não pode dar nada à minha filha sem a minha autorização. Open Subtitles ليس لديك الحق بأن تعطي ابنتي أي شيء بدون إذني
    Essas não foram conclusões que tirou nesse sofá, a semana passada com a minha autorização. Open Subtitles هذه ليست الخواتيم التي جئت لأجلها على هذه الأريكة في الأسبوع الماضي مع إذني
    Não pode dizer a ninguém sem a minha autorização. Devíamos entrar. Open Subtitles لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني يجب أن ندخل.
    Devolva à fábrica e não saia de lá sem a minha autorização. Open Subtitles اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني
    Não contactes os pais nem a Polícia sem a minha autorização. Open Subtitles لا تتصلي بأحد بدون اذني لا أهالي ..
    Na verdade, quando sei que informação está a ser partilhada e pedem explicitamente a minha autorização, quero que alguns sites entendam os meus hábitos. TED في الواقع، حين أعرف البيانات التي تتم مشاركتها وتطلب مني موافقتي بوضوح، أريد من بعض المواقع أن تفهم عاداتي.
    Esqueci-me de te dizer que não podes falar sem a minha autorização. Open Subtitles نسيت أن أخبرك بأنّك لا تستطيع أن تتحدث من دون إذن منّي
    - Sim, senhor. - É uma investigação criminal e isso é a minha autorização. Open Subtitles حسناً، هذا تحقيقٌ جنائيّ، ذلكَ هو ترخيصي.
    Pois, para a minha. Há por aí alguém a usar o meu corpo sem a minha autorização. Open Subtitles أجل ، رأسي ، هناك شخص ما يستخدم جسدي بدون إذني
    Ninguém tem acesso a ela sem a minha autorização. Open Subtitles لا أحد يدخل إليها بدون إذني الصريح أهذا واضح؟
    - Acho que está envolv... Não tem qualquer direito de interrogar ninguém, ninguém, na minha embaixada sem a minha autorização. Open Subtitles ليس لديك أيّ حقّ باستجواب أحد في سفارتي بدون إذني
    E é o meu anúncio e não o podem passar sem a minha autorização. Open Subtitles ـ أنه متجرنا ـ وأنه إعلاني ولا يمكنكم أن تستخدموه دون إذني.
    Sabes que estás proibida de sair do castelo sem a minha autorização! Open Subtitles تعرفين أنه محظورٌ عليك مغادرة القلعة بدون إذني!
    Tens a minha autorização, embora duvide que ela aceite. Open Subtitles لديك إذني مع ذلك أشك أنها ستوافق
    Sim, podem ir, não retirarei a minha autorização. Open Subtitles نعم، بإمكانكم الذهاب. أنا لن أسحب إذني
    Nada de tratamentos novos sem a minha autorização. Open Subtitles و لا تعطه أي علاج دون إذني
    Vai até ao porto. Nenhum barco sai da ilha sem a minha autorização. Open Subtitles - اذهب الى المرفاء, لاقارب يغادر الجزيرة دون اذني " "
    Quando fizer alguma coisa sem a minha autorização, vai passar a falar com o polícia de trânsito da central, entendido? Open Subtitles في المرة القادة اذا وجدتك تحققين .. ... بدون اذني اذا انت سوف تخبرين شرطة المرور ...
    Ao todo, há mais de 150 sites que estão agora a rastrear a minha informação pessoal, a grande maioria sem a minha autorização. TED وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي.
    Se tentares levá-la deste hospital sem a minha autorização, chamo a Polícia e mando-te prender. Open Subtitles لو حاولت أخذها من المستشفى , بدون موافقتي سأطلب الشرطة و سأدعهم يلقون القبض عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more