"a minha câmara" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كاميرتي
        
    • الكاميرا
        
    • آلة التصوير خاصتي
        
    • آلة تصويري
        
    Não acredito que a minha câmara caiu. Daquela maneira. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأن كاميرتي سقطت بهذه السهولة
    E a minha câmara tem sido a catalisadora para eu pertencer a todo o lado. TED وكانت كاميرتي بمثابة الحافز الذي يدفعني للانتماء إلى كل مكان.
    Uma noite levei a minha câmara de 8 mm e uma das balas perdidas acertou na lente. Open Subtitles ذات ليلة أحضرتي كاميرتي الثمينة وضربت العدسة أحدى الرصاص الطائش
    O calor e o pó eram tão intensos que a minha câmara ficou demasiado quente para se lhe tocar e deixou de trabalhar. TED كانت الحرارة والغبار منتشرة لدرجة أن آلة الكاميرا الخاصة بي أصبحت حارة جداً و يتعذر علي مسكها فتوقفت عن العمل.
    A cada 20 minutos, tinha de voltar a correr para o jipe para limpar o meu equipamento e passá-lo por baixo do ar condicionado para o ressuscitar. Enquanto estava ali sentada, pensava: "a minha câmara está a ter um tratamento bem melhor "do que estas pessoas". TED كان علي أن أعود إلى سيارتنا كل عشرين دقيقة لتنظيف معداتي و تشغيلها تحت مكيف الهواء كي تستعيد قوتها، وبينما كنت جالسةً هناك كنت أفكر بأن آلة التصوير خاصتي تلقى معاملة أفضل بكثير من أولئك الناس.
    - Dá-nos a minha câmara de volta. Open Subtitles أعيد إلينا آلة تصويري.
    a minha câmara não mente. Open Subtitles ولكن كاميرتي ليست كذلك إنها لا تعرف كيف تكذب
    A minha grande amiga Ursula Blake com a minha câmara novinha em folha. Open Subtitles صديقتي الوفية أورسولا بليك، تحمل كاميرتي الجديدة
    Não uses a minha câmara para essa treta do teste cinematográfico. Open Subtitles لا تستعمل كاميرتي هذا إختبار الشاشة لللخبطة.
    Então se não precisam de mim, vou levar a minha câmara. Open Subtitles حسناً , إذا لم تكونوا بحاجة لي, سأخذ كاميرتي و أعود , إذن.
    A luz que eu acabei de captar com a minha câmara, começou a sua viagem há 2,5 milhões anos. Open Subtitles ان الضوء الذي التقطته كاميرتي توّاً بدأ رحلته من قبل 2,5 مليون سنة
    a minha câmara pode ser pequena mas a minha piça é do tamanho deste martelo. Open Subtitles مهلاً، مهلاً. قد تكون كاميرتي صغيرة لكن عضوي بحجم تلك المطرقة
    E tirei uma fotografia do soldado com a velhota, pousei a minha câmara, e peguei na velhota ao colo e foi como pegar numa boneca de pano que uma criança tivesse deixado cair. Open Subtitles صورت المرأة والجندي ثم وضعت كاميرتي جانبا وضعت الكاميرا وحملت المرأة العجوز وكانت مثل الخرقة
    Tinha a minha câmara para fotografar ela a descer. Open Subtitles كانت لدي كاميرتي عندما كنت مستعد لنزولها
    Então levei-a a tribunal, e o advogado dela diz que deixei cair a minha câmara por estar drogado. Open Subtitles وإذا بمحاميها يقول بأنّ أسقطتُ كاميرتي بسبب كوني مُنتشي.
    Tenho quase a certeza que a minha câmara gravou um plano da cara do líder quando a máscara dele caiu, mas, infelizmente, o meu disco rígido foi esmagado. Open Subtitles أنا واثقة أن كاميرتي صورت بوضوح وجه قائدهم عندما انزلق قناعه لكن لسوء الحظ
    a minha câmara esperava apanhar uma beleza. Open Subtitles كان كاميرتي تنتظر إلتقاط جمال طوال اليوم.
    Se desligar a minha câmara de segurança, um refém vai morrer. Open Subtitles و أذا لم يفعلوا ذلك، سيموت أحد الرهائن أذا قطعتم البث عن كاميرتي الأمنية سيموت احد الرهائن
    Eles não quiseram deixar a minha câmara entrar porque ela confronta realidades construídas, mitos e crenças, e proporciona o que aparenta ser a evidência de uma verdade. TED انهم لم يسمحوا لي بإدخال الكاميرا لأنها تواجه الحقائق المشيدة والخرافات والمعتقدات ، وينص على ما يبدو أدلة عن الحقيقة.
    Fui obrigado a virar a minha câmara para esses problemas para contar uma história mais completa. TED ولقد اضطررت لتشغيل الكاميرا تجاه هذه القضايا لتحكي قصة أكثر اكتمالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more