E como Chefe Protector dos aborígenes, é a minha responsabilidade aceitar ou rejeitar tais casamentos. | Open Subtitles | وكحامي رئيسي للسكّان الأصليين مسؤوليتي هـي أن أرفض أو أوافــق على تلك الزيجات |
a minha responsabilidade é encontrar o candidato mais dedicado a Deus... e, neste ano eleitoral, esse candidato é claramente o Greg Stillson. | Open Subtitles | مسؤوليتي هي إيجاد المرشح الأكثر تكريساً لأعماله إلى الله وفي سنة الإنتخابات هذه, ذلك المرشح |
Era a minha responsabilidade para com a casa, o meu dever, senhor, garantir que o rapaz não tomaria uma decisão disparatada. | Open Subtitles | كان مسؤوليتي إلى المنزل واجبي، سيدى،لاحافظ عليه وان ارى ان الشاب لا يفعل حكم خاطىء احمك |
a minha responsabilidade termina ao sair daquela porta. | Open Subtitles | تنتهي مسؤولياتي عند عتبة هذا الباب. |
Agora sei que a culpa não foi minha. É a minha responsabilidade. | Open Subtitles | الآن أعلم أنّه ليس خطأي، بل مسؤوليّتي. |
É a minha responsabilidade, é parte das atribuições do meu cargo, proteger o povo americano. | Open Subtitles | انها مسئوليتى وعملى ان اقوم بحماية الامريكان. |
Mas a minha responsabilidade principal é para com a segurança... dos passageiros, e não permitirei que ninguém... por mais trágicas que sejam as circunstâncias, prejudique isso. | Open Subtitles | مسؤوليتي الأساسية هي سلامة الركاب و لا أستطيع السماح لأحد |
Se um cidadão, um cidadão comum como eu, souber que alguém está com uma quantidade significativa de droga, qual seria a minha responsabilidade, sabe, sob a lei? | Open Subtitles | إذا مواطنة, مواطنة عادية مثلي عرفت أن شخص يحمل كمية كبيرة من المخدرات فماذا تكون مسؤوليتي, كما تعرفون, تحت القانون؟ |
Não importa qual dos meus pacientes matou a Teresa, ainda é a minha responsabilidade. | Open Subtitles | هو لا يهمّ الذي قتل مرضاي تيريزا، هو ما زال مسؤوليتي. |
a minha responsabilidade é a única coisa que me mantém aqui. | Open Subtitles | مسؤوليتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا |
a minha responsabilidade é fazer o que está certo. Quer goste quer não, representamos alguma coisa. | Open Subtitles | مسؤوليتي هي القيام بالصواب، وشئت أم أبيت، نحن نمثل قيمة. |
Mas, goste ou não, protegê-lo é a minha responsabilidade. | Open Subtitles | لكن، أحببت ذلك أم لا، فإنّ حمايتك أصبحت مسؤوليتي. |
Como sua psicóloga a minha responsabilidade é dissuadir-te. | Open Subtitles | وأنا كأخصائيتك النفسية, مسؤوليتي هي محاولة عدولك عن الفكرة |
Mas ao mesmo tempo, se pôr o meu nome nesses artigos afectasse a minha responsabilidade aqui no hospital, ou me impedisse de criar mais trabalho, valeria a pena? | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت، اذا تطلب اعادة اسمي الى تلك المقالات احباطي وغمر مسؤولياتي هنا في المستشفى أو منعني من ابتكار عمل جديد |
- a minha responsabilidade no... - Vamos dividi-lo com o Instituto. | Open Subtitles | ...لكن لدي مسؤولياتي في المعهد - سنقسم عملك بين الطرفين - |
Sei a minha responsabilidade. | Open Subtitles | اعلم مسؤولياتي. |
Houve tempos em que pensaria que isto é culpa minha. Não é culpa minha. É a minha responsabilidade. | Open Subtitles | "ظننت ذات حين أن هذا ذنبي، ليس ذنبي، بل مسؤوليّتي" |
Além disso... eram a minha responsabilidade. | Open Subtitles | كما أنّهما كانا من مسؤوليّتي. |
É a minha responsabilidade. | Open Subtitles | -بل مسؤوليّتي . |
Estudar homens como você é a minha responsabilidade. | Open Subtitles | أترى, دراسة امثالك هو مسئوليتى |