"a minha vida em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتي على
        
    • حياتى على
        
    • حياتي في
        
    • أن حياتى
        
    Pensar que desperdicei a minha vida em reuniões e encontros. Open Subtitles أعتقد بأني أهدرت حياتي على الإجتماعات والجلسات
    Esta é a primeira vez que coloco a minha vida em risco. Open Subtitles هذه المرة الأولى التي أضع حياتي على المحك في قضية
    Eu coloco a minha vida em risco para salvar pessoas. Open Subtitles .لقد وضعت حياتى على المحكّ لأجل إنقاذ النّاس
    Porque é que sempre que estou contigo, Simon, eu coloco a minha vida em perigo? Open Subtitles (كيف يتأتى أنه بكل مرة أكون معك بها يا (سيمون تعنى وضع حياتى على المحك ؟
    Ponho a minha vida em risco ao saber dos riscos. Open Subtitles لقد وضعت حياتي في خطر وأنا أعلم حجم المجازفات
    Sabes, pus a minha vida em risco durante tantos anos. Open Subtitles أنت تعرف، أنا وضعت حياتي في خطر لسنوات عديدة.
    Ponho a minha vida em risco todos os dias. Open Subtitles أن حياتى معلقة فى عنقهم
    Desde que tenhas noção que, entretanto, não posso ter a minha vida em pausa. Open Subtitles طالما أنكِ سمعت ذلك , لا يمكنني أن أضع حياتي على الإنتظار في الوقت الحالي
    Nem eu a construir a minha vida em areias movediças. Open Subtitles لا يزال أفضل مما أنا بارعٌ كثيراً في بناء حياتي على رمال متحركة
    Coloquei a minha vida em perigo várias vezes por esse sujeito. Open Subtitles وضعت حياتي على المحك مئات المرات من أجله
    Normalmente... prefiro actividades mais agradáveis com uma mulher ao comando, com a minha vida em jogo, não me deixou alternativa. Open Subtitles عادةً، أفضّل القيام بأعمالٍ أكثر متعةً مع امرأةٍ مستلقيةٍ على ظهرها. لكنْ عندما تكون حياتي على المحكّ، ليس لديّ خيار.
    Vou colocar a minha vida em risco por Five Points. Open Subtitles أنا راغب بوضع حياتي على المحك من أجل فايف بوينتس
    Coloquei a minha vida em risco, para chegar aqui. Open Subtitles انظر، لقد وضعتُ حياتي على المَحَك بقدومي إلى هنا.
    Ali, levaram-me para uma sala mais pequena onde uma senhora muito simpática me perguntou todo o tipo de coisas sobre a minha vida em casa. TED من هناك، تم ارسالي إلى غرفة صغيرة مع سيدة لطيفة حقاً والتي سألتني أسئلة متنوعة عن حياتي في المنزل.
    Lembro-me de pensar: "Se ao menos eu soubesse "como seria a minha vida em cada carreira, TED أذكر أنني أكنت أفكر في داخلي، لو أنني فقط كنت أعلم ما تبدو عليه حياتي في كل وظيفة.
    Eu próprio trabalhei toda a minha vida em edifícios desses... e nunca... Open Subtitles أنا عملت طوال حياتي ...في بناية مشابهة ...و لم أقم أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more