"a minha vida não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتي لا
        
    • حياتي لم
        
    • حياتي ليست
        
    • حياتي ليس
        
    • حياتي لن
        
    • حياتي بلا
        
    Às vezes penso que A minha vida não tem possibilidade nenhuma. Open Subtitles أعتقد أحياناً أن حياتي لا تحتوي على أية احتمالات إطلاقاً
    - Não, A minha vida não vale tanto, mas quartos de hotel, em Pequim, são raros agora. Open Subtitles لا, حياتي لا تستحق الكثير لكن الغرف الفندقية في بكين هي مكافئة هل تقدم دائما حياتك للغرباء؟
    A minha vida não se organiza à volta destes encontros. Open Subtitles حياتي لا تتمحور حول هذه اللقاءات الصغيرة، لا تجامل نفسك
    Sabe, A minha vida não mudou apenas quando aquela bomba explodiu em Viena, ou quando servi de escudo para aquela mulher. Open Subtitles أتعلم حياتي لم تتغير فقط عندما انفجرت تلك القنبلة في فيينا أو عندما قمت بحماية تلك المرأة من الأذى
    Como sabem A minha vida não foi aborrecida, apesar apesar de gostar mais de vos ouvir aplaudir... quando leio Shakespeare. Open Subtitles كما تعرفون حياتي لم تكن قذرة ولو أني أفضل أن أسمع هتافاتكم عندما أنقب في شكسبير
    A minha vida não é absurda, ao contrário da tua... um festival hedonista, uma sucessão vã... de encontros sexuais banais, ou como queiras chamar-lhes. Open Subtitles حياتي ليست بلا معنى بخلافك المتعة مجانا للجميع تعاقب فارغ
    Quem eu sou e como vivo A minha vida não é assunto que te diga respeito. Open Subtitles من اكون, وكيف اختار طريقة عيش حياتي ليس من شأنك اذاً ..
    Amanhã... A minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. Open Subtitles غداً ؟ حياتي لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد
    A minha vida não está a ir a lado nenhum. Mas não é assim tão mau. Open Subtitles حياتي لا تتجيه لاي مكان ولكنها مع ذلك ليست بذلك السوء
    A minha vida não gira à tua volta, por muito que te custe. Open Subtitles يارجل .. حياتي لا تتمحور حولك ربما يصعب عليك تصديق هذا لكن لدئ عمل اخر
    A minha vida não vale nada se não puder fazer a minha arte. Open Subtitles حياتي لا تساوي شيئا ان لم اقم بالفن على طريقتي
    Gostava... de poder dizer-te que A minha vida não é assim normalmente, Open Subtitles أتمنى لو كنت استطيع اخبارك ان عادة حياتي لا تسير على هذا النحو
    A cada dois meses, acordo, passado que A minha vida não faz sentido. Open Subtitles كل عدة أشهر أستيقظ خائفاً من أن حياتي لا معنى لها
    Disse-lhe que A minha vida não me deixa ter tempo para alguém em crise. Open Subtitles قلت أن حياتي لا تقتضي أن أجعل نفسي متاحاً طوال الوقت للآخرين وقت الأزمات
    Não percebem que A minha vida não gira em torno de ti. Open Subtitles لا يستطيعون فهم فكرة أن حياتي لا تتمحور حولك
    Percebi que A minha vida não tinha mudado muito desde o liceu, e eu não era o único. Open Subtitles أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية ولم أكن وحيدا
    A minha vida não era confortável, porque seria a morte? Open Subtitles حسناً، حياتي لم تكن مريحة. لذا لماذا سيكون الموت كذلك ؟
    Convenceste-me... que eu tinha um propósito, que talvez A minha vida não tivesse acabado, mas que... estaria, apenas, a tomar outro rumo. Open Subtitles أنت أقنعتني أن لي هدف بالحياة وأن حياتي لم تنتهي لكنها تغيرت فحسب
    Bem, desculpa se A minha vida não é tão excitante como a tua. Open Subtitles أنا آسف لأنّ حياتي ليست مثيرة للاهتمام مثل حياتك
    Não posso simplesmente tirar aquilo que quero. A minha vida não é assim. Open Subtitles لا يمكنني ان احصل ما اريده حياتي ليست بهذه السهوله
    Que estou a viver num inferno de arrependimento E o remorso? Que A minha vida não tem sentido ti Open Subtitles انا اعيش في جحيم من الندم والحزن؟ حياتي ليس لها معنى من دونك
    À mulher sem a qual estaríamos todos com fome e sem a qual A minha vida não estaria completa. Open Subtitles إلى المرأة التي لولاها لكنا جائعين ومن دونها حياتي لن تكون متكاملة
    Antes de o conhecer, A minha vida não fazia sentido, não faço idéia. Open Subtitles قبل ان اقابله كانت حياتي بلا معنى ليس لدي فكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more