Provavelmente, está sozinha desde a morte do marido, e o analgésico não é o certo... | Open Subtitles | انها على الاغلب وحيدة منذ وفاة زوجها و تعيش على المسكنات و ليست فى عقلها السليم و |
A mãe criava as duas filhas sozinhas, após a morte do marido. | Open Subtitles | والدتها جوليا تم رفع ابنتيها وحدها بعد وفاة زوجها. |
Nas notícias, a viúva do Sargento Lee não consegue obter respostas sobre a morte do marido. | Open Subtitles | وحتى الآن، تلقت أرملة الرقيب لي لا أجوبة حتى الآن إلى وفاة زوجها. |
Não esperaria que a morte do marido lhe causasse azedume, independentemente de como ocorreu? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن موت زوجها كيفما حدث يشعرها بالمرارة؟ |
Um monstro poria a sua cliente no banco de testemunhas e obrigava-a a testemunhar que a morte do marido dela foi culpa dele próprio. | Open Subtitles | إذا كنتُ وحشًا لكنت جعلت موكّلتك تجلس على كرسي الشّهود وتشهد أن موت زوجها كان خطأه هو لا غير |
A mãe do Barry, após a morte do marido... recolhe-se a uma vida acima de qualquer reparo. | Open Subtitles | والدة "باري"، بعد موت زوجها عاشت بطريقة مثل تحدي تشوية السمعة |
Mrs. Masters, você não é a primeira cliente que fantasia com a morte do marido ou a sentir raiva pela fim do seu casamento. | Open Subtitles | سيّدة ماسترز، أنتِ لستِ العميلة الأولى التي تشعر بهوس جرّاء... وفاة زوجها أو تشعر بغضب... بسبب زوال زواجها. |
A viúva do meu filho também era rainha, mas com a morte do marido, virou a rainha Elizabeth, a rainha-mãe. | Open Subtitles | أرملة ابني الراحل كانت أيضاً "الملكة" لكن بعد وفاة زوجها أصبحت الملكة "إليزابيث" أو الملكة الأم. |
Não só a Sr.ª Lawford achou que a morte do marido não fazia sentido, como fez o que qualquer Americano faria na sua situação... | Open Subtitles | ( ليس فقط السيدة ( لاوفيرد اعتقدت ان وفاة زوجها كانت بلا معنى لكنها فعلت ما يقوم به اى امريكى |
A verdade sobre a morte do marido e da identidade do seu filho. | Open Subtitles | حقيقة موت زوجها وهوية إبنها |
- Talvez a morte do marido? | Open Subtitles | موت زوجها , ربما ؟ |