Porque as palavras têm a tendência de varrer-se do meu pensamento, A não ser que seja uma anedota de polacos ou uma canção dos Judas Priest. | Open Subtitles | 'لان الكلمات تدخل مباشره الى عقلي, مالم تكن نكتة بولندية او اغنية الكاهن |
A não ser que seja uma investigação sobre fraude com acções que é um crime aqui na Suíça, certo? | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك تحقيق في احتيال أسهم و هذه جريمة هنا في سويسرا إذا كنت محقاً |
Mas ele não pode apanhar nenhum passageiro A não ser que seja um motorista registado no sistema deles. | Open Subtitles | 17 صباحا لكنه لن يستطيع أن يقل أي راكب ؟ مالم يكن لديه قائمة بأسماء السائقين |
A não ser que seja um apaixonado. Um fanático, se preferir. | Open Subtitles | وهو ما لم تكن متحمس المتعصبين , اذا صح التعبير |
Não tenhas pena de mim, A não ser que seja por eu ter de viver no museu do teu passado erótico. | Open Subtitles | لا أشعر بالأسف بالنسبة لي، إلا إذا كنت آسف فيلين 'لي لأنني يجب أن نعيش في المتحف من ماضيك المثيرة. |
Isso faz com que uma rapariga sinta que não consegue nenhuma atenção A não ser que seja uma marijuana em vaso. | Open Subtitles | هذا يجعل الفتاة تشعر بأنها لا تستطيع ان تحضا بالإهتمام مالم تكن نبتة حشيش |
A não ser que seja uma emergência, tem que ligar para o meu escritório amanhã. | Open Subtitles | مالم تكن حالة طارئه اتصل على مكتبي في الصباح |
- A não ser que seja um caro movido a plutónium para me levar um ano atrás, para poder nunca ter saído contigo, não estou interessada. | Open Subtitles | حسنا، مالم تكن سيارة زمنية تعيدني للسنة الماضية كي لا أتعرف عليك |
A não ser que seja menina, aí vou ser tia. | Open Subtitles | إلا إذا كان جنس الطفل أنثى, حينها سأصبح خالةً. |
Revivalismo dos anos 80, encontrar "skater-punks" A não ser que seja dia de lavar a roupa. | TED | المرأة: إحياء الثمانينات مقابلة متزلج فاسق إلا إذا كان يوم الغسيل. |
A não ser que seja um rei ou primeiro-ministro, ou coisa assim. | Open Subtitles | إلا إذا كان ملكاً، أو رئيساً للوزراء أو شيئاً كهذا. |
Nunca interferimos com a polícia A não ser que seja absolutamente necessário. | Open Subtitles | لا نتدخل فى عمل الشرطة أبداً مالم يكن ضرورياُ جداً |
Porque não significa nada A não ser que seja real. | Open Subtitles | لأنه لا يَعْني أيّ شئَ مالم يكن حقيقيُاً. |
Não derramamos sangue, A não ser que seja necessário. | Open Subtitles | . نحن لا نشترك في إراقة الدماء مالم يكن ضروري جداً |
A não ser que seja um bom desportista, então aí é Sábado de manhã na padaria. | Open Subtitles | ما لم تكن رياضية جيدة، حينها يكون الأمر كصباح يوم السبت في المخبز |
A não ser que seja da NASA, é um motorista de autocarro no céu. - Sim. | Open Subtitles | ما لم تكن تعمل لدى النازا، فأنت سوى سائق لباص جويّ |
Nada de conversas de psiquiatra hoje, doutor, A não ser que seja uma conversa entre amigos. | Open Subtitles | أنت لن تشخص حالتنا اليوم أيها الطبيب ما لم تكن محادثة بين أصدقاء |
É muito difícil perceber A não ser que seja um banqueiro. | Open Subtitles | أنه من الصعب فهم مصطلحات الأحتيال في البنك إلا إذا كنت موظف بنكي |
Isso parece falso e putanheiro, A não ser que seja o que procuras. | Open Subtitles | يبدو مزيفة و اشبه بالعاهرات ما لم تكوني تقصدين هذا |
Permaneçam em modo de veículo... A não ser que seja extremamente necessário. | Open Subtitles | لا أزال في وضع تحول ما لم يكن ضروريا على اللازم. |
Não o posso deixar entrar A não ser que seja família. | Open Subtitles | -هل هي قريبتك؟ لا يمكنني إدخالك إلا إذا كانت قريبتك |
A não ser que seja esse o método usado para esterilizar a população. | Open Subtitles | إلا لو كانت هذه هى وسيلة تعقيم البشر |
A não ser que seja "Cerimónia Miss Grávida." | Open Subtitles | لن ينجح الامر إلا اذا كان موكب ملكة جمال لاماز |
Ninguém se muda A não ser que seja absolutamente necessário para a cena, de acordo? | Open Subtitles | لا تشوش مالم هو بالتأكيد مهم للطلقة، موافق؟ |
A não ser que seja atraente. | Open Subtitles | ماعدا إن كانت مثيرة... |