"a natureza que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطبيعة التي
        
    Quando digo isto, não digo que estamos a destruir a natureza que eles vão querer que tivéssemos preservado, embora seja, infelizmente, também esse o caso. TED حينما أقول هذا، فأنا لا أقصد أنّنا ندمّر الطبيعة التي سيودون لو أنّنا حافظنا عليها، رغم أنّ هذا مع الأسف وارد أيضاً.
    Isso exclui a maior parte da natureza que a maior parte das pessoas pode visitar e com que se pode relacionar, e inclui apenas a natureza que as crianças não podem tocar, TED وهذا يستثني أغلب الطبيعة التي يمكن لمعظم الناس زيارتها وخلق علاقة معها، بما في ذلك الغابة التي لا يمكن للأطفال لمسها.
    Mas chega a natureza que nos oferece uma aranha boa. TED ولكن هنا ياتي دور الطبيعة التي قد "زودت العالم" بعناكب مفيدة .
    Temos passado demasiado tempo a ver os documentários de David Attenborough, onde a natureza é realmente sexy... (Risos) ...e esquecemo-nos de como ver a natureza que está literalmente à nossa porta, a natureza na árvore de rua. TED قضينا وقتاً طويلاً في مشاهدة وثائقيات (دايفيد أتنبوروغ) حيث الطبيعة مثيرة فعلاً-- (ضحك) ونسينا كيف نرى الطبيعة التي توجد فعلياً خارج أبواب بيوتنا، طبيعة الأشجار الموجودة في الشارع.
    nem como me estava a influenciar. Mas penso que estava a dizer-me que nós somos uma coisa passageira, que acontece, e que a natureza que vemos lá fora — as costas selvagens, a floresta virgem que eu contemplava — transmitem um sentimento desse tempo geológico, de que aquilo existe há muito tempo e estamos a apreciá-lo de modo diferente. TED ولكن ما اعتقد انها كانت تخبرني به هو أننا هذا الشيء العابر الذي يحدث. وأن الطبيعة التي تراها - مثل الشواطئ البكر، والغابة البكر التي تمكنت من رؤيتها - تجعلنا نتحسس ذلك الزمن الجيولوجي ، و أن ذلك يحدث منذ زمن بعيد، ونعيشها بطريقة مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more