- Vim agora de casa dela. Se calhar, A Norma já sabia. | Open Subtitles | لقد أتيت للتو من شقتها ربما وجدتها نورما على كل حال |
Mas A Norma fica bem, desde que não largue o dinheiro. | Open Subtitles | إلا أن نورما ستكون بخير طالما أن المال ليس بحوزتها |
Na altura, não era um homem. Muito menos A Norma. | Open Subtitles | ولكن لم أكن رجلاً حينها وبالتأكيد نورما لم تكن |
Não foi um ato aleatório de violência, mas um exemplo de violência social numa região do mundo onde tal se tornou A Norma. | TED | لم يكن هذا حادث عنف عشوائي، لكن حالة واحدة من العنف الاجتماعي في منطقة من العالم حيث أصبحت هذه هي القاعدة. |
No século XIV, durante a Dinastia Ming, o imperador chinês mudou A Norma do chá comprimido em blocos para folhas de chá soltas. | TED | وفي القرن 14 للميلاد إبّان عهد أسرة مينغ، غَيَّر الإمبراطور الصيني الطريقة المتعارف عليها من الشاي المعلب في أقراص إلى أوراق الشاي غير المعلبة. |
É A Norma Bates. Preciso de ver Nick Ford. | Open Subtitles | مرحبا, انا نورما بيتس اريد رؤية نيك فورد. |
Não vim para ver uma casa. E A Norma Desmond? | Open Subtitles | لم أتي هنا لرؤية المنزل ماذا عن نورما ديزموند ؟ |
Multiplica por três vezes o número de voos por dia e a duração que tempo que A Norma foi mantida aqui e é... | Open Subtitles | ضاعف ثلاث مرات عدد رحلات الطيران يوميا وطول الوقت الذى يمكن أن تكون نورما حفظت فيه |
Não, A Norma já não vai a Crosshedges. | Open Subtitles | كلا على ما يبدوا نورما لم تعد تذهب إلى كروس هيدجز منذ فترة |
E o velhote do tio tem uma amiga nova, logo A Norma não é o centro das atenções. | Open Subtitles | فعمها العزيز الواهن لديه صديق جديد مما يعني أن نورما لم تعد مصدر إهتمامه |
A primeira inquilina disse que A Norma se zangou com o tio-avô. | Open Subtitles | الفتاة الأولى أخبرتني بأن نورما لم تعد تزور عمها الكبير |
Na verdade, deixei a minha mulher quando A Norma tinha cinco anos. | Open Subtitles | إن الحقيقة الجلية هي إنني هجرت زوجتي عندما كانت نورما فالخامسة من عمرها |
E um dia, quando A Norma tinha sete anos... | Open Subtitles | و في أحد الأيام ـ ـ ـ عندما كانت نورما في السابعة من عمرها |
E também estava presente quando o David e A Norma tomavam café. | Open Subtitles | و بعدها كنت في الباص حتى وصلت إلى نورما و ديفيد بينما كانوا يحتسون القهوة |
A colega de Norma Restarick, Claudia Reece-Holland foi ter comigo, e disse-me que A Norma tinha confessado tudo ao pai. | Open Subtitles | زارتني قبل عدة أيام و أخبرتني بأن نورما أعترفت بكل شيء لوالدها |
Percebi bem? A Norma Restarick esteve sempre consigo? | Open Subtitles | هل أفهم من ذلك بأن نورما ريستارك كانت معك طوال الوقت ؟ |
Deve saber, monsieur Poirot, que A Norma teve aconselhamento psiquiátrico mais do que uma vez, até mesmo quando cá estudou. | Open Subtitles | أعتقد بأنك على درايةً يا سيد بوارو بأن نورما تلقت مساعدة من طبيب نفسي في أكثر من مناسبة حتى عندما كانت هنا |
Já que fala nisso, não me lembro de ver A Norma sorrir depois de ela morrer. | Open Subtitles | و نَّكْبَةُ إنتحار والدتها و بما أنكَ ذكرت ذلك ؛ فلا أذكر بأن نورما قد أبتسمت قط منذ حادث الوفاة |
Mas, infelizmente, noutros sítios isso não é A Norma. Há muitos sítios onde podemos manter-nos em qualquer lado e bloquear a escada rolante. | TED | ولسوء الحظ ليس في كل مكان هذه هي القاعدة وهناك عدة أماكن حيث يمكنك الوقوف في الجانبين وملء السِلم الكهربائي. |
Isto tornou-se uma questão crucial, esta capacidade de lidar com o inesperado, porque o inesperado está a tornar-se A Norma. | TED | لقد أصبحت هذه قضية حاسمة حقا، هذه القدرة على التعامل مع ما هو غير متوقع، لأن ما هو غير متوقع أصبح هو القاعدة. |
Ao fim de centenas de anos de variantes no método de preparação, A Norma passou a ser aquecer o chá, comprimi-lo em blocos portáteis, reduzi-lo a pó, misturá-lo com água quente, e criar uma bebida chamada "muo cha", ou "matcha". | TED | بعد مئات السنين من التغييرات التي طرأت على طريقة التحضير، أصبح الشاي الساخن الطريقة المتعارف عليها، تُرص أوراق الشاي في أقراص سهلة الحمل، تُطحن حتى تصبح بودرة، ومن ثم تُمزج مع الماء الساخن، وهكذا يُستخرج شراب، يُطلق عليه موو تشا أو ماتشا. |