"a norma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نورما
        
    • القاعدة
        
    • الطريقة المتعارف
        
    - Vim agora de casa dela. Se calhar, A Norma já sabia. Open Subtitles لقد أتيت للتو من شقتها ربما وجدتها نورما على كل حال
    Mas A Norma fica bem, desde que não largue o dinheiro. Open Subtitles إلا أن نورما ستكون بخير طالما أن المال ليس بحوزتها
    Na altura, não era um homem. Muito menos A Norma. Open Subtitles ولكن لم أكن رجلاً حينها وبالتأكيد نورما لم تكن
    Não foi um ato aleatório de violência, mas um exemplo de violência social numa região do mundo onde tal se tornou A Norma. TED لم يكن هذا حادث عنف عشوائي، لكن حالة واحدة من العنف الاجتماعي في منطقة من العالم حيث أصبحت هذه هي القاعدة.
    No século XIV, durante a Dinastia Ming, o imperador chinês mudou A Norma do chá comprimido em blocos para folhas de chá soltas. TED وفي القرن 14 للميلاد إبّان عهد أسرة مينغ، غَيَّر الإمبراطور الصيني الطريقة المتعارف عليها من الشاي المعلب في أقراص إلى أوراق الشاي غير المعلبة.
    É A Norma Bates. Preciso de ver Nick Ford. Open Subtitles مرحبا, انا نورما بيتس اريد رؤية نيك فورد.
    Não vim para ver uma casa. E A Norma Desmond? Open Subtitles لم أتي هنا لرؤية المنزل ماذا عن نورما ديزموند ؟
    Multiplica por três vezes o número de voos por dia e a duração que tempo que A Norma foi mantida aqui e é... Open Subtitles ضاعف ثلاث مرات عدد رحلات الطيران يوميا وطول الوقت الذى يمكن أن تكون نورما حفظت فيه
    Não, A Norma já não vai a Crosshedges. Open Subtitles كلا على ما يبدوا نورما لم تعد تذهب إلى كروس هيدجز منذ فترة
    E o velhote do tio tem uma amiga nova, logo A Norma não é o centro das atenções. Open Subtitles فعمها العزيز الواهن لديه صديق جديد مما يعني أن نورما لم تعد مصدر إهتمامه
    A primeira inquilina disse que A Norma se zangou com o tio-avô. Open Subtitles الفتاة الأولى أخبرتني بأن نورما لم تعد تزور عمها الكبير
    Na verdade, deixei a minha mulher quando A Norma tinha cinco anos. Open Subtitles إن الحقيقة الجلية هي إنني هجرت زوجتي عندما كانت نورما فالخامسة من عمرها
    E um dia, quando A Norma tinha sete anos... Open Subtitles و في أحد الأيام ـ ـ ـ عندما كانت نورما في السابعة من عمرها
    E também estava presente quando o David e A Norma tomavam café. Open Subtitles و بعدها كنت في الباص حتى وصلت إلى نورما و ديفيد بينما كانوا يحتسون القهوة
    A colega de Norma Restarick, Claudia Reece-Holland foi ter comigo, e disse-me que A Norma tinha confessado tudo ao pai. Open Subtitles زارتني قبل عدة أيام و أخبرتني بأن نورما أعترفت بكل شيء لوالدها
    Percebi bem? A Norma Restarick esteve sempre consigo? Open Subtitles هل أفهم من ذلك بأن نورما ريستارك كانت معك طوال الوقت ؟
    Deve saber, monsieur Poirot, que A Norma teve aconselhamento psiquiátrico mais do que uma vez, até mesmo quando cá estudou. Open Subtitles أعتقد بأنك على درايةً يا سيد بوارو بأن نورما تلقت مساعدة من طبيب نفسي في أكثر من مناسبة حتى عندما كانت هنا
    Já que fala nisso, não me lembro de ver A Norma sorrir depois de ela morrer. Open Subtitles و نَّكْبَةُ إنتحار والدتها و بما أنكَ ذكرت ذلك ؛ فلا أذكر بأن نورما قد أبتسمت قط منذ حادث الوفاة
    Mas, infelizmente, noutros sítios isso não é A Norma. Há muitos sítios onde podemos manter-nos em qualquer lado e bloquear a escada rolante. TED ولسوء الحظ ليس في كل مكان هذه هي القاعدة وهناك عدة أماكن حيث يمكنك الوقوف في الجانبين وملء السِلم الكهربائي.
    Isto tornou-se uma questão crucial, esta capacidade de lidar com o inesperado, porque o inesperado está a tornar-se A Norma. TED لقد أصبحت هذه قضية حاسمة حقا، هذه القدرة على التعامل مع ما هو غير متوقع، لأن ما هو غير متوقع أصبح هو القاعدة.
    Ao fim de centenas de anos de variantes no método de preparação, A Norma passou a ser aquecer o chá, comprimi-lo em blocos portáteis, reduzi-lo a pó, misturá-lo com água quente, e criar uma bebida chamada "muo cha", ou "matcha". TED بعد مئات السنين من التغييرات التي طرأت على طريقة التحضير، أصبح الشاي الساخن الطريقة المتعارف عليها، تُرص أوراق الشاي في أقراص سهلة الحمل، تُطحن حتى تصبح بودرة، ومن ثم تُمزج مع الماء الساخن، وهكذا يُستخرج شراب، يُطلق عليه موو تشا أو ماتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more