"a nossa cidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلدتنا
        
    • مدينتنا
        
    • قريتنا
        
    Como sabem, a semana passada, a nossa cidade sofreu uma tragédia. Open Subtitles كما تعلمون جميعًا الأسبوع الماضي، عانت بلدتنا من مأساة حقيقيّة
    Oiça, forasteiro, Clifton é a nossa cidade e não queremos ninguém a mandar em nós. Open Subtitles اسمع أيها الغريب ، كليفتون هي بلدتنا لا نريد لاي احد أن يصدر الأوامر لنا
    Para podermos trazer de volta um pouco de ordem a Clifton... que é tanto a nossa cidade como tua. Open Subtitles كي نعيد تطبيق النظام في كليفتون وهي بلدتك بقدر ما هي بلدتنا
    Se a lei fosse aprovada, a nossa cidade ficaria com 75% dos impostos do condado durante oito anos. Open Subtitles للتهرّب من الهيئة التشريعيّة، على مدينتنا توفير خمسة وسبعون بالمئة من إيرادات ضرائب البلد لثمان سنوات.
    Quando era criança, a Nação do Fogo atacou a nossa cidade de agricultores. Open Subtitles عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية
    a nossa cidade está experimentando um renascimento genuíno e nós devemos tudo ao Eddie. Open Subtitles تشهد بلدتنا نهضة كبيرة. ونحن جميعا مدينون لايدي
    a nossa cidade está a ser atacada por aranhas gigantes. Precisamos de intervenção militar. Open Subtitles لقد هوجمت بلدتنا من قبل العناكب العملاقه ونحن نحتاج الى تدخل عسكرى
    Esta é a história de como os Extraterrestres atacaram a nossa cidade adormecida. Open Subtitles وهذه قصه الكائنات الفضائيه وكيف هاجموا بلدتنا الناعسه
    Certo...? Então, em troca da conveniência... de termos alguém a proteger a nossa cidade... nós estamos a desistir da parte de nós que procuramos proteger. Open Subtitles لذا، فإنه في مقابل إراحة بالنا بجعل شخص يحمي بلدتنا
    a nossa cidade é um segredo bem guardado do Cristianismo. Open Subtitles بلدتنا من افضل المناطق المتدينة ولا اريدها بأن تصبح مسرحا
    Hitch... queremos recuperar a nossa cidade e estamos dispostos a pagar o vosso preço. Open Subtitles نحن نريد بلدتنا أن تعود و نحن مستعدون لدفع سعركم
    As pessoas daqui estão a começar a exagerar. Receio que a nossa cidade seja um barril de pólvora. Open Subtitles بدأ الناس هنا يسيئون التصرّف أخشى أن بلدتنا الصغيرة أوشكت على الإنهيار
    Sabes, a nossa cidade poderia ter um sitio dessa época. Open Subtitles أتعلم ، بلدتنا تستطيع إستغلال الشراب المشترك
    a nossa cidade está a ficar sem água. Estamos a meio de uma seca e anda alguém a despejar água no deserto! Open Subtitles بلدتنا تجفّ و نحن في منتصف فصل الجفاف الآن و أحدهم يسكبُ الماءَ في الصحراء.
    Eles dizem que amanhã, destruirão esta cidade, a nossa cidade, a nossa Kingsbridge, completamente! Open Subtitles أنهم يقولون , بأن غدا , سيهدمون هذه البلدة بلدتنا , كينغسبريدج خاصتنا إلى الأرض
    Quando uma enfermidade destas invadiu a nossa cidade, começou a destruir a nossa comunidade. Open Subtitles عندما بذلك مرض غزت بلدتنا بدأت لتدمير مجتمعنا.
    Não devíamos deixar que pessoas dessas nos tirem a nossa cidade. Open Subtitles لا ينبغي لنا أن ندع الأشخاص مثله يأخذون مدينتنا منا
    "Amamos a nossa cidade, estamos-lhe gratos, "Vamos fazer alguma coisa pela comunidade 'tradie'". TED نحب مدينتنا ونحن شاكرون، هيا نفعل شيئًا للمجتمع الحرفي.
    a nossa cidade possivelmente não aguentaria mais carros. TED مدينتنا لا يمكن أن تتعامل مع المزيد من السيارات.
    Quando era criança, a Nação do Fogo atacou a nossa cidade de agricultores. Open Subtitles عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية
    Perdeu o homem que amava a tentar salvar a nossa cidade. Que bonito. Open Subtitles خسرت الرجُل الذي احبت لأجل ان تُنقذ قريتنا, جميلٌ جداً.
    Vocês malditos vês para a nossa cidade e matam o nosso peixe, poluem a nossa água. Open Subtitles "أيها الأوغاد, أتيتم الى قريتنا وقتلتم أسماكنا ولوثتم مائنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more