Isto vai afetar a nossa economia de formas extraordinariamente significantes. | Open Subtitles | هذا سيؤثر على اقتصادنا من خلال طرق هامة للغاية |
Isto é o que toda a nossa economia está a impor-nos, particularmente ilustrada naquele canto esquerdo: gráficos tipo 'taco de hóquei'. | TED | هذا مايقوم عليه اقتصادنا الكلي بإقحامنا به وفرضه وموضح على وجه الخصوص بتلك الزاوية اليسارية مضارب الهوكي |
Isso fortalece a nossa economia, estabiliza-a. | TED | وأنه حتى مرافئ اقتصادنا ، أصبحت مستقرة. |
a nossa economia transforma-se numa em que os produtores trocam serviços. | Open Subtitles | مرجعا إقتصادنا إلى البداية حيث يقايض المزارعين من أجل الخدمات |
Podem ler os detalhes, mas em suma, podemos transformar a nossa economia. | TED | يمكنكم قراءة التفاصيل، لكن كخلاصة، يمكننا تحويل إقتصادنا. |
a nossa economia cresceu, entre 2000 e 2007, à custa de consumidores altamente endividados. | TED | نما اقتصادنا من 2000 إلى 2007 على خلفية أن المستهلكين يتسلفون على نطاق واسع. |
a nossa economia baseava-se nos produtos, como o preço do algodão ou do trigo, e, por fim, do preço do petróleo e do gás natural. | TED | لقد كان اقتصادنا قائماً على البضائع، على قيمة القطن أو قيمة القمح، والأهم هو قيمة النفط والغاز الطبيعي. |
Nos anos 70, quando parecia que o preço da energia nunca iria baixar, a nossa economia estava num crescendo. De repente, no início dos anos 80, desmoronou-se rapidamente. | TED | في السبعينات، عندما بدا أن سعر الطاقة لن يتراجع أبداً، كان اقتصادنا يحلّق، وثم في بداية الثمانينات، انحدر بسرعة. |
Toda a nossa economia, aquele quadrilátero, 70% do PIB da América do Sul sai daquela região. | TED | كل اقتصادنا , تلك المساحة ٧٠٪ من اقتصاد أمريكا الجنوبية يأتي من تلك المنطقة |
a nossa economia mundial não é diferente. | TED | لا يختلف اقتصادنا العالمي عن هذا الوضع. |
Estamos a perder a nossa economia, a nossa sociedade porque não estamos a educar as raparigas a serem corajosas. | TED | اقتصادنا ومجتمعنا، نحن نخسر فقط لأننا لا نربي فتياتنا ليكن شجاعات. |
Portanto, a nossa economia é pequena, mas é aqui que as coisas ficam interessantes. | TED | إذن، اقتصادنا صغير، ولكن هُنا يكمن التشويق. |
É muito simples. Para crescer, é preciso produzir mais, Alimentar mais a nossa economia. | TED | إنها بسيطة إلى حد ما من أجل أن تنمو، عليك أن تكون منتج أكثر تضخ أكثر في اقتصادنا |
Mas se as artes contribuem assim tanto para a nossa economia, porque é que investimos tão pouco nas artes e nos artistas? | TED | لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟ |
Essas mesmas lacunas, em 2008, entre estudantes aqui nos EUA e os do mundo inteiro, podem ter privado a nossa economia de mais de 2,3 biliões de dólares em crescimento económico. | TED | نفس هذه الثغرات في عام 2008، بين طلبتا هنا في الولايات الأمريكية، وهؤلاء في أرجاء العالم، ربما قد حرمت اقتصادنا لما أقصاه 2.3 تريليون دولار من الناتج الاقتصادي. |
Isso desmantelaria a nossa economia da noite para o dia. | Open Subtitles | سوف تفكك اقتصادنا بأكمله بين عشية وضحاها |
Por falar em desperdício, vou assinalar um paradoxo interessante que está a ameaçar a nossa economia, neste momento. | TED | للحديث عن الضياع، إسمحوا لي أن أشير إلى المفارقة المثيرة للإهتمام هذا هو الذي يُهدد إقتصادنا حاليًا. |
Ele é abundante aqui na América, e ajuda a nossa economia a crescer. | TED | أنه متوفر هنا في أمريكا، وهو يساعد إقتصادنا على النمو. |
a nossa economia seria arruinada. A nossa pacata forma de viver, as nossas tradições desapareceriam. | Open Subtitles | سيتدمر إقتصادنا ، و حياتنا المسالمة و عاداتنا ستختفي |
Porque os seus tesoureiros sindicalistas convocaram uma greve para paralisar a nossa economia. | Open Subtitles | مدير الرواتب للإتحاد خاصتكم قام بتوجيه ضربة مرتب لها لإعاقة إقتصادنا. |
Derramar a nossa economia estagnada com dinheiro que não têm. | Open Subtitles | نزيد إقتصادنا الراكد بدولارت لا تملكونها حقاً |