"a nossa fé" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إيماننا
        
    • ديننا
        
    • ايماننا
        
    Mesmo na presença do mal, não devemos perder a nossa fé. Open Subtitles حتى في مواجهة هذا الشر، يجب أن يبقى إيماننا قويًّا
    Isto é verdade. No entanto, aqui estamos, a minha igreja em Oxford, meio desligada de acontecimentos que ocorreram há já tanto tempo, mas com a nossa fé beliscada. TED هذا صحيح. مع هذا ها نحن في كنيستي في أكسفورد شبه منفصلين عن الأحداث التي حدثت بعيداً جداً, لكن إيماننا قد تأثر.
    Talvez Deus esteja a testar a nossa caridade ou a nossa fé. TED ربما يختبرنا الرب, يختبر محبتنا أو إيماننا.
    O governo tentou isso, e a nossa fé multiplicou. Open Subtitles لقد حاولت الحكومة قبلاً وأصبح إيماننا أقوى مما سبق
    Entendo que a nossa fé não desencoraje... o aperfeiçoamento de outros... mas ela também determina que nosso líder tome a frente. Open Subtitles أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود
    a nossa fé é a arma mais temida pelos nossos inimigos por isso vamos utilizá-la para erguer o nosso povo contra aqueles que nos querem destruir. Open Subtitles إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا
    Por favor, deus nos abençoe nesta hora... e envie os seus anjos da guarda... para nos ajudar a andar através deste vale com a nossa fé... isso, sim, com a Tua ajuda Senhor. Open Subtitles نرجو ان تباركنا فى هذا الوقت وإرسل ملائكتك الحارسه لكى تساعدنا بقوة إيماننا أن نسير فى هذا الوادى
    Ele era padre e o Templo dos Cinco era importante para a nossa fé. Open Subtitles لقد كان كاهناً , ومعبد الخمسة يُمثل أهمية جزئية من إيماننا
    O meu rei está a escrever um panfleto para destruir os argumentos de Lutero, defendendo o pontificado e a nossa fé. Open Subtitles الملك يكتب كُتيب يهدم به حجج لوثر يُدافع عن البابويه و إيماننا
    Primeiro separamo-nos, depois unimo-nos para compartilhar a nossa fé. Open Subtitles في أول نصف ساعة ننفصل ثم نجتمع معاً لمشاركة إيماننا
    Este monge, veio restaurar a nossa fé. Open Subtitles هؤلاء الرهبان أتوا إلينا ليعيدونا إلى إيماننا.
    É apenas o início, mas é dedicada a vós... já que sei como a nossa fé é importante para vós. Open Subtitles لقد بدأ إعدادها للتو ..ولكنها خصصت لك منذ كنت أعرف كم هو إيماننا مهم لك
    Apresentar aos Visitantes a nossa fé, é também uma perspectiva entusiasmante para nós. Open Subtitles تعريفُ الزائرين إلى إيماننا مشهدٌ حماسيٌّ لنا أيضاً.
    A liberdade são as nossas casas, as nossas mulheres, os nossos filhos, a nossa fé. Open Subtitles الحرية هي موطننا زوجاتنا ، أطفالنا ، إيماننا
    Ele está testando a nossa fé iniciando o cerco no nosso dia mais sagrado. Open Subtitles إنه يحاول أن يختبر إيماننا بأن يبدأ حصاره فى يومنا المقدس..
    Podem bombardear-nos, matar-nos de fome, ocupar os nossos lugares sagrados, mas nunca vamos perder a nossa fé. Open Subtitles يمكنكم تفجيرنا، تجويعنا، حرماننا من أماكننا المقدّسة، لكنّنا لن نخسر إيماننا أبدا.
    Nada nos ajuda mais nos piores momentos do que a nossa fé. Open Subtitles لا شيء يساعدنا على تجاوز المِحَن بقدر إيماننا
    Nós não somos pecadores. Não, nós com isto estamos a provar a nossa fé. Open Subtitles نحن لسنا مذنبين، لا، نحن تثبت إيماننا هنا.
    Quantas almas converteste pessoalmente para a nossa fé este ano? Open Subtitles كم من الارواح قمت بتغييرها شخصياً الى ديننا هذه السنة ؟
    "Esta é a nossa fé. Este é o nosso modo de vida. Nós somos assim. " Open Subtitles "هذا هو ديننا وهذه هي طريقتنا في الحياة هذا هو ما نحن عليه"
    Os dentes da serpente não podem magoar-nos... porque a nossa fé é forte! Open Subtitles أنياب الأفعى لا يمكن أن تؤذينا لأن ايماننا قوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more