"a nossa identidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هويتنا
        
    • هويتك
        
    • هوياتنا
        
    Dão-nos a nossa identidade e um sentimento de comunidade. TED إنها تمنحنا هويتنا و شعوراً بالإنتماء الى المجتمع.
    Não queremos as coleções deles. Queremos construir a nossa identidade, o nosso próprio tecido, criar um diálogo aberto de forma a partilharmos as nossas ideias e partilharmos das vossas ideias. TED نحن نريد أن نبني هويتنا الخاصة، والنسيج الخاص بنا، خلق حوار مفتوح بحيث نتقاسم أفكارنا ويتقاسم الغرب معنا.
    Como asseguramos que a nossa identidade digital reflete a nossa identidade real? Queremos que sejam a mesma coisa? TED كيف نضمن أن تعكس هويتنا الرقمية هويتنا الحقيقية ؟ هل نريد لهما أن يكونا متطابقين؟
    Significa que ele pode fazer o que quiser com qualquer um dos telemóveis... roubar a nossa identidade, aceder as nossas informações pessoais, e até adicionar malware. Open Subtitles يعني أنه بمقدوره أن يفعل ما يشاء .. مع أي من الهواتف .. يسرق هويتك
    Para nos infiltrar no país, Nós mudamos a nossa identidade. Open Subtitles لنتمكن من الدخول الى البلاد غيرنا هوياتنا
    Mas estas decisões estão todas a ser filtradas com base nas suposições sobre a nossa identidade, raça, género, idade. TED ولكن ما يحدد كل هذا هو فكرته عن هويتنا وعرقنا وجنسنا وسننا.
    Estamos atados a este recurso, e criámos uma dependência dele que define a nossa identidade, a nossa cultura, a nossa forma de produção e a nossa economia. TED ولقد ارتبطنا بذلك المصدر واعتمدنا عليه الذي يمثل هويتنا وثقافتنا وصناعتنا واقتصادنا.
    A literatura imaginativa não é necessariamente sobre escrever quem somos ou o que conhecemos ou sobre o que é a nossa identidade. TED فالأدب الخيالي لا يتناول بالضرورة الكتابة عن كينونتنا أو مُدركاتنا أو ماهية هويتنا.
    Na altura certa eles escolherão o seu sexo] Algo tão importante como a nossa identidade tornou-se algo sujeito a escolha, tal como este diapositivo indica. TED حتى شيء على مستوى هويتنا أصبح الآن مسألة اختيار، كما توضح هذه الشريحة.
    O problema é que uma unidade secreta governamental vai abafar a nossa identidade. Open Subtitles المشكلة تكمن، في أن وحدة سرية من داخل الحكومة، ستخفي هويتنا
    A Duquesa Satine e a sua liderança corrupta estão a esmagar as nossas almas, destruindo a nossa identidade. Open Subtitles الدوقة ساتين وقيادتها الفاسدة يحطمون ارواحنا , يحطمون هويتنا
    Não queremos perder a nossa identidade misturando os nossos sangues e a nossa bonita História africana. Open Subtitles نحن لا نريد فقد هويتنا في خلط الدم وتأريخنا الأفريقي الأسود الجميل
    Tentamos encontrar a nossa identidade. TED ونناضل من اجل البحث عن هويتنا.
    Atribuímos um nome à nossa pequena porção de unidade, é dito todos os tipos de coisas sobre si. E estes detalhes, opiniões e ideias transformam-se em factos, os quais estão a construir nosso eu, a nossa identidade. TED النصيب الخاص بنا من التفرد يُعطى اسما، ويُقال له مختلف الأمور عن نفسه. وهذه التفاصيل، الآراء والأفكار تصبح حقائق، وتمتد لتصبح جزء من بناء ذواتنا، هويتنا.
    Portanto, penso que as mulheres, na nossa sociedade, estão a tornar-se líderes porque compreendem que, para as gerações futuras, é muito importante manter a nossa identidade cultural. TED لذلك أعتقد أن النساء في مجتمعنا أصبحن قادة، لانهن يدركن أن لأجيالهن في المستقبل، من المهم جدا الحفاظ على هويتنا الثقافية.
    Eu acredito que a nossa identidade está em risco. TED حسناً أعتقد بأن هويتنا في خطر.
    e, como psicóloga, o que mais me empolgou foi a ideia de que usaríamos o que aprendemos no mundo virtual sobre nós próprios, sobre a nossa identidade, para vivermos uma vida melhor no mundo real. TED وباعتباري عالمة نفسية، فما حمسني أكثر كانت فكرة أننا سنستعمل ما تعلمناه في العالم الافتراضي حول أنفسنا وحول هويتنا لنعيش حياة أفضل في العالم الحقيقي.
    Por cada "hacker" que tenta roubar a nossa identidade há outro que está a construir uma ferramenta que ajudará a encontrar os nossos entes queridos depois de um desastre ou a controlar a qualidade ambiental depois de um derramamento de petróleo. TED في مقابل كل قرصانٍ إلكتروني يحاول سرقة هويتك يقوم أحدهم ببناء أداة ستساعدك على إيجاد أحبائك بعد كارثة ما أو على مراقبة حالة البيئة بعد تسربٍ للنفط.
    Há pessoas que pensam que os alunos do pré-escolar ou do 1.º ano são demasiado crianças para terem conversas sobre racismo mas também nos dizem que esses miúdos compreendem que há muitas componentes diferentes que constroem a nossa identidade e como as pessoas são semelhantes e diferentes e o que significa ter poder quando outras pessoas não têm. TED قد يعتقد البعض بأن طلاب الروضة أو الصف الأول أصغر من أن يشاركوا في حوارات حول العنصرية، ولكني أقول لكم أن الأطفال الصغار يفهمون بأن هناك العديد من المكونات المختلفة التي تشكلُ هوياتنا الشخصية وكيف يتشابه أو يختلف الناس، وماذا يعني أن نملك النفوذ عندما لا يملكه الآخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more