Se aquelas forem verdadeiramente as suas intenções, então irei agora directamente para Osaka e consultarei a opinião dos Toyotomi. | Open Subtitles | إذا كانت تلك حقا نواياك اذا سَأَذْهبُ الآن إلى اوساكا واستشير رأي تويوتومي |
Olha, esta é apenas a minha opinião. Não é necessariamente a opinião dos outros, mas... sabes, se há uma coisa que sei... | Open Subtitles | اسمع، هذا رأيي فقط، ليس بالضرورة أن يكون رأي الآخرين |
Vai mudar a perceção e a opinião dos que estão a pagar por tudo isto. Essa é a nossa esperança. | TED | إنه سوف يغير رأي و إدراك الناس الذين يقومون بتمويل كل ذلك . وذلك هو أملنا . |
a opinião dos meus estimados colegas geólogos é que tudo isso, e cito: "É puro lixo" | Open Subtitles | إنه رأي زملائي الجيولوجيين الموقرين، أن كل شيء... أنا نقتبس هنا... |
De acordo com o último estudo levado a cabo pela Comissão Europeia, 89% dos cidadãos europeus acredita que existe uma lacuna crescente entre a opinião dos políticos e a opinião do povo. | TED | وفقا لآخر استطلاع أجرته المفوضية الأوروبية فإن 89% من المواطنين الأوربيين يعتقدون بوجود فجوة متزايدة بين رأي صانعي القرار السياسي و الرأي العام. |
a opinião dos nobres pertence-nos. | Open Subtitles | أصبح رأي النبلاء في صالحنا |
essa é a opinião dos tigres sobre as câmaras. | Open Subtitles | هذا رأي النمور في الكاميرا |