"a organização" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منظمة
        
    • المنظمة
        
    • منظمته
        
    • التنظيم
        
    • تنظيم
        
    • المؤسسة
        
    • لمنظمة
        
    • ومنظمة الصحة
        
    Em junho, a Organização Mundial de Saúde declarou a primeira pandemia mundial de gripe, em 41 anos. TED في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما.
    Quero saber de toda a Organização, com as quais esteve envolvido. Open Subtitles أريد معرفة كل منظمة كان متورط بها مع مجموعات الكنيسة
    a Organização secreta que dirige esta corrida dá assistência na estrada? Open Subtitles هل لدى المنظمة السرّية التي تدير هذا السباق مساعد طرق؟
    Posso administrar a Organização melhor do que o Rowan. Open Subtitles يمكنني إدارة تلك المنظمة إدارةً أفضل من راون
    Mesmo se for um clone, aposto que tem bastante informação para acabar com a Organização inteira. Open Subtitles حتى لو كت مستنسخ أفترض أن لديه مايكفي من المعلومات للإطاحة بكامل منظمته
    a Organização dos Direitos Humanos é o último sítio de que alguêm se lembraria... de encontrar os maiores violadores dos direitos humanos da história. Open Subtitles وحقوق الإنسان التنظيم هو أي شخص آخر مكان تتوقع من أي وقت مضى لإيجاد بعض من أكبر منتهكي حقوق الإنسان في التاريخ.
    Eu acredito que a Organização "startup" é uma das melhores formas de tornar o mundo um lugar melhor. TED أعتقد أن تنظيم الشركات الناشئة، هي من أعظم الأساليب لجعل العالم مكان أفضل.
    a Organização é uma das minhas qualidades... digo eu. Open Subtitles واحدة من مؤهلاتي الجيدة والسـيئة أني جدا منظمة
    a Organização para a Preservação Biológica financia projetos como os censos do ADN para encontrar e perseguir qualquer potencial sensate. Open Subtitles منظمة الحفظ البيولوجي تموّل مشاريع مثل تعداد الحمض النووي من أجل تقفّي و إصطياد أي شخص حواسي محتمل
    a Organização Mundial de Saúde diz-nos que a depressão é a doença número um na Terra, no que diz respeito aos anos vividos em incapacidade. TED منظمة الصحة العالمية تخبرنا أن الإكتئاب هو المرض الأول على وجه الأرض من حيث عدد السنوات التي تسبب بها بالإعاقة
    a Organização Mundial de Saúde acabou de fazer um grande estudo que publicou este ano. TED لقد قامت منظمة الصحة العالمية بدراسة كبيرة قد تم نشرها هذا العالم
    a Organização Mundial da Saúde calcula que é possível evitar metade de toda a perda auditiva mundial. TED تقدر منظمة الصحة العالمية أن نصف جميع حالات فقدان السمع عالميًّا يمكن تفاديها.
    a Organização Mundial de Saúde estima hoje que uma em cada cinco pessoas no planeta estão clinicamente deprimidas. TED منظمة الصحة العالمية تقدر الان أن واحد من بين كل خمسة أشخاص على الكوكب يعاني من إكتئاب سريري.
    Quaisquer listas que fizer são insignificantes se a Organização não puder agir. Open Subtitles أي قائمة أضعها لا معنى لها ، مالم تتحرك المنظمة بموجبها
    Em particular, como as partes simples das organizações interagem para criar o comportamento de toda a Organização. TED وعلى وجه الخصوص ، كيف ان الاجزاء البسيطة للمنظمات تتفاعل لخلق سلوك المنظمة بأكملها.
    É exatamente isto que experienciei em toda a Organização deste encontro desde que cheguei aqui ontem. TED و تلك القلوب المفتوحة هي تماماً ما جربته في هذه المنظمة لهذا التجمع منذ أتيت هنا بالأمس.
    A Social Finance, a Organização que ajudei a criar, preocupa-se com matéria social. TED المالية الاجتماعية، المنظمة ساعدت إعداد، يهتم الاشياء الاجتماعية.
    A minha agência tentou tudo para o levar a julgamento, mas a Organização dele é hermética, completamente legal por fora. Open Subtitles وكالتي جربة كل شيئ لأخذه للمحاكمة لكن منظمته محكمة أغلب داعميها من الخارج
    Nós nos tornámos, ou aquelas vítimas se tornaram, de forma mais importante, num fantasma que assombrava a Organização terrorista. TED أصبحنا، أو الأهم، أصبح أولئك الضحايا أشباح تتلبس التنظيم الإرهابي.
    Simplesmente não existia informação suficiente na semântica para prever a Organização futura da mente. TED لم يكن هناك معلومات كافية في دلالات الألفاظ للتنبؤ بمستقبل تنظيم العقل.
    E não é essa a Organização em que todos gostaríamos de trabalhar? TED أليست هذه هي المؤسسة التي نود جميعا العمل فيها؟
    Segundo a Organização Mundial de Saúde, há 660 milhões de pessoas no mundo que não têm acesso a água potável. TED وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، 660 مليون شخص على كوكبنا ينقصهم الحصول على مصدر مياه نظيفة.
    Também é importante pensar no que os médicos cambojanos e a Organização Mundial da Saúde não estão a dizer. TED ولا بد كذلك من ملاحظة ما لم يقله الأطباء الكمبوديون ومنظمة الصحة العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more