"a outro lado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمكان آخر
        
    • إلى مكان آخر
        
    • لأي مكان آخر
        
    • لمكانٍ آخر
        
    Bem, então talvez deva levar a minha tanga a outro lado. Open Subtitles حسنا , ربما يجب أن أخذ لباسي الداخلي لمكان آخر
    Se não podem fazer mais nada sem ser rir, irei a outro lado. Open Subtitles ان لم يكن باستطاعتك غير الضحك علىً, فيمكننى الذهاب لمكان آخر.
    Acho que temos de ir a outro lado para arranjar feijões tava. Open Subtitles أحزر بأنّنا يجب أن نذهب لمكان آخر لإيجاد حبوب تافا.
    Talvez precisemos de ir a outro lado em breve, mas eu irei avisar os outros. Open Subtitles قد نحتاج للذهاب إلى مكان آخر باختصار لكنني سأعلم الرجال بذلك
    Bem, acho que vamos levar... os nossos milhões de Dongs a outro lado. Open Subtitles حسناً .. اعتقد أننا سوف نأخذ ملايننا إلى مكان آخر
    Não vim aqui pedir favores... e se o meu dinheiro não presta, posso ir a outro lado. Open Subtitles أنا لم آت هنا من أجل إطراء وإن كانت نقودي لا تكفي لك يمكنني أن أذهب لأي مكان آخر
    Não tenho a maquinaria adequada. Vão ter de ir a outro lado. Open Subtitles ليس لدي الآلات المناسبة، يجب عليكم الذهاب لمكانٍ آخر
    Parece que vamos ter de ir a outro lado para arranjar comida. Open Subtitles يبدو أننا نحتاج أن نذهب لمكان آخر لنحصل على الطعام
    Escolhi ir a outro lado, Dra. Montgomery. Open Subtitles أنا أختار الذهاب لمكان آخر دكتورة مونتغمري
    E se não lhes mostrarmos que apreciamos a sua lealdade, eles vão a outro lado. Open Subtitles وإذا لم نرهم تقديرنا لإخلاصهم سوف يذهبون لمكان آخر
    Aqui não. Vamos a outro lado. Open Subtitles ليس من هذا المحل يا مورتي سنذهب لمكان آخر
    Se não parece satisfatório, está à vontade para ir a outro lado. Open Subtitles إذا كان السعر غير مرضي، يمكنك الذهاب لمكان آخر.
    Se não tiver notícias nossas até lá, verá que não há acordo e levará as informações a outro lado. Open Subtitles إذا لم يسمع منا حينئذ، سيفترض أن الاتفاق ملغى، وسيأخذ معلوماته لمكان آخر
    Acabou-se. Vamos jantar a outro lado. Open Subtitles هذا كل شيء سنأخذ عملنا لمكان آخر
    a outro lado? Open Subtitles حسناً ، سنذهب لمكان آخر مكان آخر؟
    Ei, devíamos ir a outro lado para a sobremesa? Open Subtitles هل يمكننا الذهاب لمكان آخر للتحلية ؟
    É que senão, vamos a outro lado. Open Subtitles أو سنذهب لمكان آخر.
    Mas receio que tenhamos que levar os nossos negócios a outro lado. Open Subtitles ولكنّي أخشى اننا سنضطر لنقل أعمالنا إلى مكان آخر
    É igual para irmos a outro lado. Open Subtitles إن الوقت متأخر أيضًا لو ذهبنا إلى مكان آخر
    Graças ao Frank Castle, quem ia entrar por aquelas portas irá a outro lado. Open Subtitles بفضل قلعة فرانك، أن أي شخص كان ستعمل المشي من خلال تلك الأبواب الآن ستعمل الذهاب إلى مكان آخر.
    Podemos empregar modelos de crescimento inteligentes e lucrativos que ajudem as pessoas a estar mais próximas de onde precisam de ir para não precisarem de ir a outro lado. TED يمكننا أن نسمح بنماذج النمو المربحة والذكية التي تساعد الناس أن يكونوا قريبين من المكان الذي يودون الذهاب إليه فلا يضطرون للذهاب إلى مكان آخر.
    Não preciso da tua permissão para vir aqui ou a outro lado qualquer. Jim, tem calma, está bem? Open Subtitles لا أحتاج لإذن منك للمجيء هنا أو لأي مكان آخر
    Devolve! Eu vou a outro lado. Open Subtitles سأذهب لمكانٍ آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more