"a paciência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صبري
        
    • صبر
        
    • الصبر
        
    • صبرها
        
    • صبرهم
        
    • أعصابي
        
    • صبره
        
    • بالصبر
        
    A aliança, imbecial, antes que perca mesmo a paciência. Open Subtitles أعطني الخاتم ايها اللعين قبل أن أفقد صبري
    Já perdi a paciência com ele... a até o ataquei... mas este homem foi um exemplo para todos. Open Subtitles كانت هناك لحظات فقدت صبري معه وأيضاً انتقدته لكن هذا الرجل عمل بكل خلية في جسده
    Tenho muito pouco tempo e a paciência a acabar. Open Subtitles لم يبق سوى القليل من وقتي و صبري
    Nem todos têm a paciência da minha mulher, Chaz. TED في الحقيقة ليس الجميع لديه صبر زوجتي تشاز
    a paciência é importante quanto a escolher um parceiro? Open Subtitles أليس الصبر مطلوباً عند اختيارك لشريكَ حياتكَ ؟
    Este tribunal perdeu totalmente a paciência com comportamentos ridículos. Open Subtitles لقد فقدت هذه المحكمة صبرها بسبب التصرفات السخيفة
    Porque agora, mesmo os seus queridos aldeões perderão a paciência, quando os seus heróis começarem a abatê-los. Open Subtitles ... لأن الان حتى الفلاحين المحبوبين . يفقدون صبرهم عندما يبدأ أبطالهم من الاقتراب منهم
    Mas ela também o dizia sempre que eu perdia a paciência ou fazia algo mau e tolo. Open Subtitles لكنها أيضا تقول ذلك بكل مرة أفقد بها أعصابي أو أقوم بشيئاً ما متهور وأحمق
    Escolheu as vítimas com precisão, assistiu-as meticulosamente, e escolheu o momento preciso para atacar, mantendo sempre a paciência de modo a que nem o melhor no FBI conseguisse penetrar. Open Subtitles كان يختار ضحاياه بدقه وينتظر اللحظه المحدده ويهاجم كل هذا وهو محافظ على صبره
    Está a esgotar-me a paciência e a ridicularizar os procedimentos. Open Subtitles أنت تجعل صبري ينفذ وأنت تجعل من هذه الجلسة سخرية
    Tentei ser simpático, tentei apresentar as razões, convencer-te de uma forma misericordiosa, mas estou a perder a paciência. Open Subtitles حاولت أن أعاملك بلطف حاولت أن أكلمك بمنطق وأقنعك بالوسائل الرحيمة لكنّ صبري ينفد
    Ok, estou a perder a paciência com este gajo, já tive relacionamentos que acabaram e não fiquei a rastejar na cama. Open Subtitles حسناً ، نفذ صبري مع هذا الرجل لقد دخلت في علاقات كثيرة ولا ينتهي بي الأمر في الفراش.
    Mas sugiro que alguém comece com os socos antes que eu perca a paciência. Open Subtitles لكن أقترح ان يبدأ واحد منكم بتسديد اللكمات للآخر قبل ان أفقد صبري
    Eu sugiro que subas as escadas e que vás para a cama antes que eu realmente perca a paciência. Open Subtitles الآن ، أقترح أن تصعدي للطابق الأعلى وتعودي للفراش قبل أن أفقد صبري
    Mas sugiro que alguém comece com os socos antes que eu perca a paciência. Open Subtitles لكنني أنصح أن يقوم أحد بإلقاء اللكمات قبل أن أفقد صبري
    Seria bom que ele tivesse a paciência de Deus, porque o silêncio acaba por afectar qualquer pessoa. Open Subtitles سيكون جيداً لو أن لديه صبر الرب هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية
    O deus Shiva — o primordial destruidor do mal, o matador de demónios, o protetor e observador e omnisciente do universo — testava a paciência da sua mulher. TED الإله شيفا ـــ المدمر الأكبر للشر، قاتل الشياطين، المتأمل والعليم وحامي الكون ـــ أراد أن يختبر صبر زوجته.
    "Se um fio está num nó, a paciência pode desatá-lo." Open Subtitles الصبر على عطش الضر، ولا الشرب من شِرْعة منٍّ
    E o ato de tomar conta de alguém, em si mesmo, desenvolve a paciência — muita paciência — e a empatia, a criatividade, a resiliência, a adaptabilidade. TED والإهتمام بالعائلة ينمي الصبر الكثير من الصبر التعاطف و الإبداع و المرونة والتكيف
    E eu sou uma mãe normal de 35 anos, que está a perder a paciência. Open Subtitles وأنا أمّ طبيعية في الـ35 من العمر تفتقد صبرها
    E embora tenha concordado com todas as exigências, nove meses e duas semanas depois, a paciência esgotava-se. Open Subtitles ورغم أنّها وافقت على هذه المطالب بعد 9 أشهر وأسبوعان بدأ صبرها ينفذ
    Bem, por uma década, eles alinharam, mas... a paciência deve ter esgotado, não acha? Open Subtitles حسنا، لقد تحملوا الأمر لعقد ولكن صبرهم قد نفذ
    Perdi a paciência e a minha atitude não comunicou a Regina que ela estava a ser uma distração. TED وكنت قد فقدت أعصابي فنهجي لم يعد يُجدي مع رجينيا كونها كانت مصدر إلهاء
    Ele deu-lhe a impressão que estava a perder a paciência com a Sra. Bates? Open Subtitles هل أعطاك انطباعًا أن صبره على زوجته قد نفد؟
    Comprometo-me a ajudar-te a amar a vida, abraçar-te sempre com ternura e ter a paciência que o amor exige. Open Subtitles أقسم أن أجعلك تحب الحياه و أن أحنو عليك دائماً و أن أتحلى بالصبر الذي يقتضيه الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more