"a parte em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجزء حيث
        
    • الجزء عندما
        
    • الجزء حيثُ
        
    Esta é a parte em que te entrega, cabeça de fios. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تأتي بهدوء , يا سلك للأدمغة
    Só omiti a parte em que fui recrutada pelo Michael Banks. Open Subtitles غادرت للتو الجزء حيث جند لي من قبل مايكل البنوك.
    Ouviste a parte em que disse que não podia parecer mexido? Open Subtitles هل سمعت الجزء حيث قلت أنه لا يمكن العبث بها؟
    Ok, então esta era a parte em que estava a dizer que, quando cheguei a este país, trabalhei em todos os trabalhos que encontrei. TED حسنًا، ذلك هو الجزء عندما كنت أخبركم أني عندما قدمت إلى هذا البلد، قمت بأي عمل صادفني.
    a parte em que eu dizia que precisava de ti para dizer tudo o que tinha medo de dizer. Open Subtitles الجزء عندما قلت إنني بحاجة إليك ليقول كل الأشياء أنني أخشى أن أقول.
    a parte em que lançamos feitiços a rapazes, mudamos a cor de cabelo e levitamos. Open Subtitles الجزء حيثُ نضعُ التعاويذَ على الأولادِ ونغير الوانَ شعرنا والجاذبيةِ
    Referiu a parte em que, sem ética e unilateralmente, decidiu trazer aqueles cinco doentes para este hospital? Open Subtitles أذكرت ذلك الجزء حيث قمت لوحدك بطريقة غير أخلاقية بجلب أولئك المرضى الخمسة لهذه المستشفى؟
    Esta é a parte em que me apunhalas no coração? Open Subtitles إذن، أهذا هو الجزء حيث تقومين بطعني في قلبي؟
    Será que perdi a parte em que ele revela tudo? Open Subtitles هل افتقد الجزء حيث انه وضع الأمور في نصابها؟
    Esta é a parte em que fazemos uma roda... Open Subtitles هذا هو الجزء حيث سنذهب به فى دائره
    Esta é a parte em que todos começam a correr e a gritar. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث يبدأ الجميع في الجري والصراخ.
    Não me diga que esta é a parte em que você diz que ela é que fez tudo? Open Subtitles لا تقل لي هذا هو الجزء حيث كنت أقول إن فعلت ذلك كل شيء؟ نظرة , لا تفعل أي شيء منا.
    Não é que hoje não tenhamos sido uma boa equipa menos a parte em que fui raptada e tu foste baleado. Open Subtitles لم أقصد, بأننا لم نكن فريقاً عظيماً هناك اليوم... مع إزالة ذلك الجزء... حيث اختطفت أنا وأنت أصبت بالرصاص
    Esta é a parte em que fica indignado, começa a negar tudo, talvez comece a chorar, a tentar convencer-nos que não foi você. Open Subtitles انظر، هذا هو الجزء حيث تحصل ساخطا بدء تنكر كل شيء، ربما أنت ذاهب لبدء البكاء، محاولة لإقناعنا أنك لم تفعل ذلك.
    Sobretudo a parte em que todos começaram a gritar ao mesmo tempo. Open Subtitles أنا احببت الجزء حيث بدأ الجميع بالصياح على بعضهم في نفس الوقت
    Eis a parte em que dizes "Parabéns, Cooper. Open Subtitles هذا الجزء حيث تقولين مبروك كوبر أنا سعيده من أجلك
    Vamos já para a parte em que me diz o que quer. Open Subtitles دعينا نصل إلى الجزء حيث تُخبريني بما تريدين.
    Esta é a parte em que me prende outra vez? Open Subtitles هل هذا الجزء حيث تقومين بإعتقالي مجددا ؟
    Talvez excepto, a parte em que a chamaste estúpida. Open Subtitles ربما باستثناء الجزء عندما دعوتها بالغبية
    - a parte em que eu tive que fingir que tu derrotaste-me. Open Subtitles الجزء عندما اضطررت إلى التظاهر بأنك تطاردني
    Porque não vamos simplesmente ignorar a parte em que tu me mentes e vamos direitos à parte onde tu me dizes o que vais fazer? Open Subtitles -لمَ لا نتخطّى الجزء حيثُ ستكذب عليّ وندخل على الجزء حيث تخبرني بما ستفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more