"a partir daqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من هنا
        
    • من هُنا
        
    • ذاهبون
        
    Ele perderá a memória. Eu trato disto a partir daqui. Open Subtitles إنه سوف يفقد الذاكرة إنني سوف آخذها من هنا
    Claro, excepto que não podemos chegar lá a partir daqui. Open Subtitles أجل.فيما عدا أنكي لا يمكنكي الذهاب لهناك من هنا
    As hipóteses de se fazer isso a partir daqui são muito poucas. Open Subtitles يمكنني القول أن فرص تحقيق هذا من هنا تبدو قليلة للغاية
    Não é possível controlar a navegação e a propulsão a partir daqui. Open Subtitles الملاحة و الدفع لا يُمكن التحكُم بهِم من هُنا.
    a partir daqui é comigo. Open Subtitles لذا لن يكون هناك مذكرة تفيش. سأهتم بالأمر من هُنا.
    Havia um mapa nas gravações. Posso orientá-los a partir daqui? Open Subtitles هناك خريطة ضمن التسجيلات هل يمكننا توجيههم من هنا بينما هم ذاهبون ؟
    Vamos deixar os vossos instintos de predador a partir daqui, certo? Open Subtitles سوف نسمح لغريزتكم المتوحشة تنطلق من هنا ، حسنا ؟
    Tenho acesso às câmaras do museu a partir daqui. Open Subtitles لدي صلاحية دخول لجميع كاميرات المتحف من هنا
    Acho que não vamos conseguir subir a partir daqui. Open Subtitles لا أظنّ أن بمقدورنا اعتلاء السطح من هنا.
    a partir daqui, podem abater qualquer avião comercial ou iniciar uma guerra. Open Subtitles بوسعهم من هنا تدمير خطّ جويّ تجاريّ , أو بدء حرب
    Não, então, malta, podemos ir a pé a partir daqui. Open Subtitles لا، هيا، يا رفاق يمكننا الذهاب سيراً من هنا
    Obrigado, senhor. Eu continuo a partir daqui. Muito poético. Open Subtitles شكراً سيّدي سأتولاه من هنا , شعرىٌ للغاية
    a partir daqui é comigo, é um problema meu. Open Subtitles سأستلم الأمر من هنا انها مشكلتي لأقلق حولها
    Tratamos dele a partir daqui. Open Subtitles سنأخذه من هُنا حسناً ، فلنعود إلى المصعد
    Muito bem. Deve ter disparado a partir daqui. e depois fugiu por aquela saída. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّه قتلهم من هُنا بالأعلى، ومن ثمّ خرج من ذلك المخرج.
    Tudo bem, miúdo, nós levamos a partir daqui. Open Subtitles حسناً، يا فتى، سوف نتولى هذا من هُنا.
    Para chegar à Montanha Ngow a partir daqui, você vai ter de passar pelo Vale da Desolação. Open Subtitles "للوصول إلى جبل "نغو ... من هُنا فعليك أن تعبر من خِلال ... وادي الخراب
    a partir daqui é um passeio no parque. Open Subtitles لا تقلق الطريق سهل جداً من هُنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more