"a passar por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمر
        
    • تعاني من
        
    • تمرين
        
    • يمرون
        
    • يمر خلال
        
    • يمر من
        
    • يمرّ
        
    • أمر بفترة
        
    • أمر بمرحلة
        
    • لتخطّي
        
    • لخرقه لأجله
        
    • يمر بوقت
        
    • يمر في
        
    Obriga Carrie Lansing a passar por um julgamento para o seu ego. Open Subtitles انت تجعل , كارى لانسيج , تمر بمحنة المحاكمة لترضى غرورك
    Desafio-a a passar por mim outra vez. Mas é melhor não. Open Subtitles أتحدّاها أن تمر بجانبي مجددا من الأفضل لها ألاّ تفعل
    Há aqui muitos indícios de que estava a passar por uma depressão profunda e fazia um ótimo trabalho a encobri-la. Open Subtitles في هذه الملحوظات، أدلّة كثيرة تبيّن أنّك كنت تعاني من اكتئاب حادّ وأنّك تقوم بعمل بارع في تغطيته
    Sei que estás a passar por muita coisa agora, e o momento não poderia ser pior, mas, quando estiveres pronta... Open Subtitles انا اعلم بانك تمرين بالكثير الان والتوقيت حقا لا يمكن ان يكون أسوأ ولكن عندما تكونين مستعده اظن
    Essas imagens foram depois partilhadas em algumas aulas e funcionaram para inspirar e motivar outras mulheres que estão a passar por uma educação e situação semelhantes. TED بعدها، وزعت تلك الصور على صفوف دراسية مختلفة وعملت كإلهام ومحفز لنساء أخريات يمرون بنفس الأوضاع والتجارب التعليمية.
    O tipo que a comprou é um génio informático incrivelmente rico, que está a passar por um mau divórcio e que se sente sozinho, precisa de um ombro amigo, como tal pediu-me que ficasse lá por algum tempo. Open Subtitles يمر خلال فترة طلاق صعبة، وإنه يشعر بالوحدة، وإحتاج إلى صديق لذلك طلب مني البقاء لفترة
    Quanto tempo levará ele a passar por isto? Open Subtitles كم من المده تستلزم لكي يمر من هذا
    Sei que parece uma loucura, mas só conseguia ver uma parte dele, como se estivesse a passar por uma janela. Curvada. Open Subtitles أعلمُ أنّ هذا يبدو جنوناً، لكن لم أستطع رؤيةَ سوى جزءٍ منه، و كأنّه يمرّ عبر نافذة
    Sei que está a passar por um momento assustador, mas sinto-me sem saber como estar perto de ti. Open Subtitles أعلم أنك تمر بوقت مخيف الآن لكنني أشعر أنني لا أعلم كيف أكون حولك بعد الآن
    Ela está apenas a passar por uma situação má agora. Open Subtitles انها فقط تمر بمكان سيء قليلا في الوقت الحالي
    Ela está a passar por muito com a família dela agora, sim? Open Subtitles إنظر، انها فقط تمر بالكثير مع أسرتها في الوقت الحالي، حسنًا؟
    Lembro-me de ver a minha família a passar por aquilo e pensar que não queria que nenhuma outra família sentisse uma perda assim. TED و أتذكر رؤيتي لعائلتي وهي تعاني من ذلك وكنت أفكر بأني لا أريد أبداً لأي عائلة اخرى .أن تشعر بهذا النوع من الفقد
    Depois dele ter vomitado e feito desaparecer a linha no bar dos batidos, ele disse que estavas a passar por tempos difíceis. Open Subtitles بعد أن تقيأ وأزال طابور الواقفين على البار قال أنك تعاني من وقت صعب
    Estás a passar por uma fase ou algo do género? Open Subtitles هل تعاني من سكتة الآن او شيئ آخر ؟
    A Michelle disse-me que estás a passar por um mau momento? Open Subtitles ميشيل اخبرتني انك كنت تمرين ببعض الاوقات الصعبه مؤخرا
    As pessoas estão sempre ali ou a passar por lá. TED دائما ما يكون هناك أشخاص متواجدون أو يمرون.
    Ver o teu filho a passar por tudo isto. Open Subtitles رؤية ابنك يمر خلال ذلك
    Tu! Viste um rapaz a passar por aqui? Open Subtitles أنت , هل رأيت طفلا يمر من هنا?
    a passar por muita coisa e é bom deixarmo-lo sozinho. Open Subtitles يمرّ بالكثير الآن، ومن الأفضل أن نتركه وشأنه.
    Estou a passar por uma fase da vida em que não consigo estar com as pessoas. Open Subtitles أمر بفترة من حياتي حيث أنا لا يمكن أن أكون حول الناس
    Estou a passar por uma fase mais promíscua, nesta altura. Open Subtitles أنا أمر بمرحلة عهرية جداً في الفترة الحالية
    Mas sei que teve momentos difíceis, também, e presumi que sua fé te ajudou a passar por esses momentos. Open Subtitles لأنني أعرف أنكِ مررتِ بأوقات عصيبة أيضاً .. ودائماً كنت أفترض أن إيمانكِ قد ساعدكِ لتخطّي هذا
    O meu conselho para ti, é que descubras qual é a linha que não estás disposta a passar por ele. Open Subtitles نصيحتي لك إكتشفي ما هو الحد الذي أنت مستعدة لخرقه لأجله
    Todos sabíamos que ele estava a passar por uma fase difícil e que sentia muito a falta das duas. Open Subtitles كلنا نعرف انه كان يمر بوقت عصيب جداً و كان يفتقدكم جداً
    Imaginem um conselheiro estudantil capaz de perceber que uma aluna aparentemente feliz estava a passar por um momento muito difícil, em que oferecer ajuda pode fazer uma diferença decisiva e positiva. TED فتخيلوا أن يكون مرشد مدرسة ثانوية قادرا على أن يدرك أن أحد الطلبة الذين يبدون سعداء يمر في الحقيقة بوقت بالغ الصعوبة، وهنا فإن مد يد العون سيحدث أثرا إيجابيا بالغ الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more