"a paz que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السلام الذي
        
    • الراحة التي
        
    Mas para atingirmos a paz que tanto desejamos, temos de nos envolver. TED ولكن، لتحقيق السلام الذي نتوق له جميعًا، علينا جميعًا أن نشارك.
    Que tem a paz que a longo prazo não causa entusiasmo e que pouco deixa contar a seu respeito? Open Subtitles ما خطب هذا السلام الذي لا يلبث إلهامه أن ينمحي والذي لا تكاد حكايته أن تروى
    Que a tua alma ache na morte a paz que não encontrou na vida. Open Subtitles أيتها العزيزة روسا عسى روحك أن تجد في الموت السلام الذي فقدته في الحياة
    É hora de dar ao teu irmão a paz que ele merece. Open Subtitles حان الوقت الذي تعطي فيه أخوك الراحة التي يستحقها
    É altura de dar ao teu irmão a paz que ele merece. Open Subtitles حان الوقت الذي تعطي فيه أخوك الراحة التي يستحقها
    Que possa encontrar a paz que ajuda a dissipar este sofrimento... Open Subtitles هلا أجد السلام الذي يساعدني على طرح المعاناة
    Apercebi-me na minha busca dos espíritos do Submundo, destruindo a paz que eles encontraram em vida. Open Subtitles أدرك ان اذيتي لارواح العالم السفلي سيحطم السلام الذي وجدوه في حياتهم.
    E que a paz que atravessa todo o conhecimento se mantenha nos vossos corações agora, e para sempre. Open Subtitles وقد يكون السلام الذي يفوق كل التصوّر في قلبكِ الآن وإلى الأبد.
    Eu o amo, e preciso dar à ele a paz que merece, mas... Open Subtitles وأنا أحبه وأود إعطاءه السلام الذي يستحقة
    É esta a paz que quis para a África do Sul? Open Subtitles هل هذا هو السلام الذي قمت بحفظه لجنوب إفريقيا؟
    Talvez na morte possa dar-te a paz que não consigo dar-te em vida. Open Subtitles لربما بموتك يمكنني منحك السلام الذي فشلت بمنحك إياه في حياتك
    Encontrou, por fim, a paz que a minha mãe lhe negou em vida. Open Subtitles على الأقل وجد السلام الذي حرمته منه أمي في حياته
    Ela só vai mostrar-se, se pararmos de ignorar o que está mesmo à nossa frente, podemos encontrar a paz que estamos à procura. Open Subtitles هذا يتعلق بأننا لو توقفنا عن نفي ماهو صحيح أمامنا ربما سنجد السلام الذي نبحث عنه
    É por isso que quando eu acabar consigo, vou dar a mim próprio a paz que nunca conheci. Open Subtitles لهذا السبب عندما أنتهي منك سأمنح نفسي السلام الذي لم أعرفه أبدا
    E espero que encontres a paz que procuras. Open Subtitles واتمني ان تعثري على السلام الذي تتمنيه
    A paz... a paz que tanto querias... Open Subtitles سأمنحك السلام الذي كنت .تبحث عنه
    a paz que trás à minha mente agitada. Open Subtitles السلام الذي تجلبه لعقلي المضطرب
    É esta a paz que prometeste? Open Subtitles أهذا السلام الذي وعدتنا إيّاه؟
    Tens todo o direito em querer ver-me morto... mas matar-me a mim ou à Emily não te trará a paz que procuras. Open Subtitles لديك كل الحق في أن ترغبي في رؤيتي ميتاً، ولكن قتلي أو قتل (إيملي) لن يمنحكِ هذه الراحة التي ترغبين بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more