"a pedir para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطلب منك أن
        
    • تطلب مني أن
        
    • يطلب منك
        
    • تطلبين مني أن
        
    • أطلب منكِ أن
        
    Não estou a pedir para andares na Terra como um maltrapilho prégando o juízo final. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تمشي على الأرض بعباءة وتقوم بوعظ الناس
    Só te estou a pedir para fazeres o melhor que puderes. Open Subtitles أعرف. أنا... أنا فقط أطلب منك أن تفعل ما بوسعك
    Não te estou a pedir para o enfrentares. Só que desempenhes o teu papel. Open Subtitles لا أطلب منك أن تلقي بنفسك إليه بل أن تؤدي دوراً
    Está-me a pedir para o matar a sangue frio, assassiná-lo. Open Subtitles إنّك تطلب مني أن أقتل إنساناً بدم بارد لاغتياله
    Ninguem te está a pedir para ser um herói. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون بطلاْ ؟
    Desculpa, querida, mas se me estás a pedir para suplicar pela minha vida... Open Subtitles آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي
    Não te estou a pedir para nos renegares, só para aceitares outra pessoa. Open Subtitles لست أطلب منكِ أن تتبرئي منا بل أن تكوني في ظل رجل يعتني بكِ
    Tenho de depor amanhã. Não estou a pedir para mentires, Alec. Open Subtitles من المفترض أن أدلي بشهادتي غداً و انا لا أطلب منك أن تكذب يا أليك
    Amor, só estou a pedir para termos mais controle, por favor? Open Subtitles حبيبتي، أنا فقط أطلب منك أن نخفض من كل هذا، أرجوكي
    Estou a pedir para me deixares fazer parte dela. Open Subtitles وأنا أطلب منك أن اسمحوا لي أن أكون جزءا منه.
    Apenas te estou a pedir para não te culpares só tu por isto. Open Subtitles أنا فقط أطلب منك أن لا تحمل كل هذا على نفسك
    Só estou a pedir para teres fé em mim. Open Subtitles حسنا، أنا أطلب منك أن ليس لديهم ثقة في نفسي.
    Não te estou a pedir para abrires a caixa de Pandora. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تفتح علبة طعام
    Mulher, pela última vez, não te estou a pedir para te desculpares, eu... Open Subtitles إمرأة، من آخر الزمن أنا لم أطلب منك أن تتأسفي، أنا...
    Ainda nem fui empossado, e já me estás a pedir para arranjar dezenas de milhares a construir um caso de conspiração. Open Subtitles لم يتم ترسيمي بعد، ومع ذلك تطلب مني أن أرتكب المزيد من المخالفات لبناء قضية المؤامرة
    Ela estava-me a pedir para fazer a justiça que ela não tinha conseguido obter. Open Subtitles وكانت تطلب مني أن أحقق العدالة التي فشلت هي في تحقيقها
    Não me estás a pedir para entregar ficheiros médicos sem uma ordem de tribunal, pois não? Open Subtitles إنك لا تطلب مني أن أعطيك ملفات طبية بلا إذن من المحكمة، صحيح؟
    Ele não te está a pedir para o ajudares a matar-se. Só está a pedir ajuda. Open Subtitles لا يطلب منك مساعدته بالانتحار يطلب المساعدة فقط
    São para os professores darem a eles mesmos uma plataforma para recompensá-los, pedindo para aplaudi-los com gratidão por toda a porcaria inútil que ensinam para as suas crianças, enquanto, na verdade, eles estão a pedir para validarmos Open Subtitles أنها عن معلمين يعطون أنفسهم منابر بالنسبه لكِ لتعبديهم يطلب منك نشيد مع الشكر
    Mantenha a mente limpa, e não se apaixone pelo primeiro que a pedir para dançar. Open Subtitles لذا حافظي على هدوئك ولاتقبلي أوّل فتى يطلب منك الرقص.
    Tenho a certeza que acha que sim. Estão a pedir para que mate o meu filho. Estou a pedir para salvar outras crianças. Open Subtitles أنا متأكدة من أنكِ تعتقدين ذلك أنت تطلبين مني أن اقتل ابني
    Estás-me a pedir para esperar? Open Subtitles هل تطلبين مني أن أنتظر؟
    Não te estou a pedir para o deixares, porque sei que isso não é justo. Open Subtitles لا أطلب منكِ أن تتركيه ... لأنني أعلم أن هذا ليس عدلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more