Não estou a pedir para andares na Terra como um maltrapilho prégando o juízo final. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تمشي على الأرض بعباءة وتقوم بوعظ الناس |
Só te estou a pedir para fazeres o melhor que puderes. | Open Subtitles | أعرف. أنا... أنا فقط أطلب منك أن تفعل ما بوسعك |
Não te estou a pedir para o enfrentares. Só que desempenhes o teu papel. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تلقي بنفسك إليه بل أن تؤدي دوراً |
Está-me a pedir para o matar a sangue frio, assassiná-lo. | Open Subtitles | إنّك تطلب مني أن أقتل إنساناً بدم بارد لاغتياله |
Ninguem te está a pedir para ser um herói. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تكون بطلاْ ؟ |
Desculpa, querida, mas se me estás a pedir para suplicar pela minha vida... | Open Subtitles | آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي |
Não te estou a pedir para nos renegares, só para aceitares outra pessoa. | Open Subtitles | لست أطلب منكِ أن تتبرئي منا بل أن تكوني في ظل رجل يعتني بكِ |
Tenho de depor amanhã. Não estou a pedir para mentires, Alec. | Open Subtitles | من المفترض أن أدلي بشهادتي غداً و انا لا أطلب منك أن تكذب يا أليك |
Amor, só estou a pedir para termos mais controle, por favor? | Open Subtitles | حبيبتي، أنا فقط أطلب منك أن نخفض من كل هذا، أرجوكي |
Estou a pedir para me deixares fazer parte dela. | Open Subtitles | وأنا أطلب منك أن اسمحوا لي أن أكون جزءا منه. |
Apenas te estou a pedir para não te culpares só tu por isto. | Open Subtitles | أنا فقط أطلب منك أن لا تحمل كل هذا على نفسك |
Só estou a pedir para teres fé em mim. | Open Subtitles | حسنا، أنا أطلب منك أن ليس لديهم ثقة في نفسي. |
Não te estou a pedir para abrires a caixa de Pandora. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تفتح علبة طعام |
Mulher, pela última vez, não te estou a pedir para te desculpares, eu... | Open Subtitles | إمرأة، من آخر الزمن أنا لم أطلب منك أن تتأسفي، أنا... |
Ainda nem fui empossado, e já me estás a pedir para arranjar dezenas de milhares a construir um caso de conspiração. | Open Subtitles | لم يتم ترسيمي بعد، ومع ذلك تطلب مني أن أرتكب المزيد من المخالفات لبناء قضية المؤامرة |
Ela estava-me a pedir para fazer a justiça que ela não tinha conseguido obter. | Open Subtitles | وكانت تطلب مني أن أحقق العدالة التي فشلت هي في تحقيقها |
Não me estás a pedir para entregar ficheiros médicos sem uma ordem de tribunal, pois não? | Open Subtitles | إنك لا تطلب مني أن أعطيك ملفات طبية بلا إذن من المحكمة، صحيح؟ |
Ele não te está a pedir para o ajudares a matar-se. Só está a pedir ajuda. | Open Subtitles | لا يطلب منك مساعدته بالانتحار يطلب المساعدة فقط |
São para os professores darem a eles mesmos uma plataforma para recompensá-los, pedindo para aplaudi-los com gratidão por toda a porcaria inútil que ensinam para as suas crianças, enquanto, na verdade, eles estão a pedir para validarmos | Open Subtitles | أنها عن معلمين يعطون أنفسهم منابر بالنسبه لكِ لتعبديهم يطلب منك نشيد مع الشكر |
Mantenha a mente limpa, e não se apaixone pelo primeiro que a pedir para dançar. | Open Subtitles | لذا حافظي على هدوئك ولاتقبلي أوّل فتى يطلب منك الرقص. |
Tenho a certeza que acha que sim. Estão a pedir para que mate o meu filho. Estou a pedir para salvar outras crianças. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنكِ تعتقدين ذلك أنت تطلبين مني أن اقتل ابني |
Estás-me a pedir para esperar? | Open Subtitles | هل تطلبين مني أن أنتظر؟ |
Não te estou a pedir para o deixares, porque sei que isso não é justo. | Open Subtitles | لا أطلب منكِ أن تتركيه ... لأنني أعلم أن هذا ليس عدلاً |