"a pensar como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفكر كيف
        
    • أفكر كم
        
    • ويفكّرون حول كيفية
        
    • أتسائل كيف
        
    • أتساءل كيف
        
    • أفكر بمدى
        
    • افكر كيف
        
    • تفكر كامرأة
        
    • تفكرين مثل
        
    Estou sentada aqui há horas, a pensar como é que hei-de perdoar-te. Open Subtitles أجلس هنا منذ ساعات ، أفكر كيف بمقدورى أن أسامحكِ ؟
    das ruas convencionais. Comecei a pensar como comunicar isto sob a forma de um livro. TED وبدأت أفكر كيف يمكن أن أوصل هذا في شكل كتاب.
    Estava a pensar como deve ser difícil para si. Open Subtitles حسناً , كنت أفكر كم الأمر قاسي بالنسبة لكِ
    Há dois tipos de pessoas que vivem a pensar como matar outras: Open Subtitles هناك نوعان من الناس : الذين يجلسون ويفكّرون حول كيفية قتل الناس
    Sabe, estava aqui a pensar como é que uma pessoa que trabalha numa geladaria... consegue manter a linha. Open Subtitles أتعرفين ، أتسائل كيف شخص يعمل في متجر آيسكريم أن يحافظ على جماله مثلك
    Estava a pensar como andarão as coisas no velho reduto. Open Subtitles كنت أتساءل كيف هي الأمور في ذلك المكان العتيق؟
    Passei muito tempo a pensar como fui uma estúpida contigo. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً أفكر بمدى معاملتي السيئة لك
    Então comecei a pensar como podia explicar melhor sobre a grandeza e a enormidade deste código. TED لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز.
    Na verdade, estava a pensar como tu tens uma casa e eu tenho uma casa e o Coelho e o Coruja e o Christopher Robin, todos têm casa, o pobre do Igor não tem nada. Open Subtitles في الحقيقة، أنا كنت أفكر كيف لديك منزل وأنا لدي منزل والأرنب والبومة
    Estava a pensar como seria se nos tivéssemos conhecido em circunstâncias diferentes. Open Subtitles كنت أفكر كيف كان ليكون الأمر لو أننا التقينا في ظروف مختلفة
    Depois fico a pensar como é horrível pensar assim. Open Subtitles بعدها أفكر كم هذا فظيع بأنني أفكر بهذهِ الطريقة
    Estive a pensar como será excitante, expor o meu filho ao reconhecimento precoce. Open Subtitles كنتُ أفكر كم سيكون الأمر مشوقاً أن أعرف نوع مولودي في وقت مبكر
    Estava aqui a pensar como será óptimo fazer isto a meio do Inverno. Open Subtitles أتعلم كنت فقط أفكر كم سيكون رائعاً بأن نفعل هذا في منتصف الشتاء
    Estava a pensar como seria sem a venda. Open Subtitles أنا فقط كنت أتسائل كيف ستبدو بدون عصبة العين
    Portanto, nessa noite, sentei-me a pensar como haveria de responder. Estava cheia de dúvidas. TED جلست تلك الليلة أتساءل كيف يجب أن أرد، فوجدت نفسي ملأى بالشكوك.
    Por vezes dou por mim a pensar como estávamos ocupados e éramos úteis. Open Subtitles أحياناً أجد نفسي أفكر بمدى إنشغالنا في ذلك الوقت.
    Deitei-me tarde a pensar como te salvar o coiro. Open Subtitles سهرت طول الليل افكر كيف سأخرجكم من المأزق هنا
    Ela está a pensar como mulher, uma mulher rejeitada. Open Subtitles هي الآن تفكر كزوجة. إنها تفكر كامرأة خانها زوجها.
    Estás a pensar como uma Reparadora. Open Subtitles أنتِ تفكرين مثل الجنية العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more