"a pensar na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفكر بشأن
        
    • أفكّر في
        
    • تفكر في
        
    • التفكير في
        
    • افكر في
        
    • أفكر في
        
    • بالتفكير في
        
    • نفكر في
        
    • أفكر ب
        
    • أفكر فى
        
    • افكر بشأن
        
    • أفكر فقط
        
    • أفكّر بشأن
        
    • التفكير ب
        
    • أفكر بأمر
        
    Já que estás aqui, estive a pensar na tua proposta e... Open Subtitles ، مهلاً ، بينما تتواجد هُنا كُنت أفكر بشأن عرضك
    Estava a pensar na minha mãe, e de repente, não me consiga lembrar do apelido dela. Open Subtitles كنتُ أفكّر في أمّي، وفجأةً، لم أستطع تذكّر اسمها قبل الزواج
    Se estão a pensar na última vez que não lavaram os dentes do vosso cão, não têm de quê. TED إذا كنت جالسًا هناك الآن تفكر في آخر مرة لم تغسل فيها أسناس كلبك، فلا شكر على واجب.
    Mas o que me anima é pensar que estas histórias podem levar-nos a pensar na cadeia de modo diferente. TED ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة.
    Estive a pensar na situação do Brad Honeycutt e é possível que o que ele fez seja um pouco sexista. Open Subtitles اذاً كنت افكر في جميع ماحصل مع براد هونيكات و , مم , هناك احتمال ان ما فعله
    Estava a pensar na corrida de hoje. Temos que chegar cedo. Open Subtitles كنت أفكر في سباق الليلة يجب أن نصل هناك مبكراً.
    Comecem a pensar na solidão como uma coisa boa. TED ابدأوا بالتفكير في العزلة باعتبارها شيئا جيدا.
    E também, quando estamos a pensar na ascensão da Ásia, ou retorno da Ásia, conforme chamei um pouco mais cedo, vale a pena lembrar que a Ásia não é uma coisa. TED أيضا، عندما نفكر في نهوض آسيا، أو عودة آسيا، كما أسميتها قبل قليل، من الجدير تذكر أن آسيا ليست شيء واحد.
    Estava a pensar na Escócia. Open Subtitles كنت أفكر ب ( سكوتلاندا )
    Por mais que a Florida seja boa, estava a pensar na Dinamarca. Open Subtitles بالرغم من جمال فلوريدا ولكنى كنت أفكر فى الدنمارك
    Estive a pensar na Whobilação e posso fazer algo drástico. Open Subtitles أنا أفكر بشأن الهوبيليشن وربما أفعل شيئاً صارماً
    Porque tenho estado a pensar na vida e no que é realmente importante. Open Subtitles لأني كنت أفكر بشأن الحياة وما هي الحياة ذات المعني
    Também estive a pensar na última conversa que tivemos. Devo-te um pedido de desculpas. Open Subtitles كما كنتُ أفكّر في آخر حديث بيننا أدين لكَ باعتذار
    Quando me vi a usá-lo, comecei a pensar na minha mãe. Open Subtitles وعندما رأيتُ نفسي بداخله، بدأتُ أفكّر في أمّي، ولكمْ كانت ستودّ أن تكون جُزءاً من كلّ هذا.
    Não te quero a pensar no Whitey. Não te quero a pensar na equipa. Open Subtitles لا أريد منك أن تفكر في ويتي , و لا أريدك أن تفكر في رفاقك في الفريق
    Enquanto estamos aqui sentados a conversar, estás a pensar na... Open Subtitles حسنا .. انتظر , أتقول أنك وأنت جالس هنا تفكر في أذيتي ..
    Isso é bom. Muito bom. Continue a pensar na sua filha. Open Subtitles هذا جيد، هذا جيد، هذا جيد واصل التفكير في ابنتك
    Por volta da 50ª hora eu iria começar a pensar na fronteira do universo. TED في الساعة الخمسين كنت بدأت افكر في حدود الكون
    Estive a pensar na sala da música, na casa antiga. Lembras-te? Open Subtitles كنت أفكر في غرفة الموسيقى في ذلك المنزل، هل تتذكرها؟
    Mas talvez esteja na hora de começarmos a pensar na alteração climática, ao mesmo nível visceral como experimentamos o ar. TED لكن ربما هذا هو الوقت لكي نبدأ بالتفكير في التغيّر المناخي علي نفس المستوى المتوغل الذي اختبرنا فيه الهواء.
    Bom, nós estavamos a pensar na minha avó a quem ainda não dissemos nada e, é muito antiquada. Open Subtitles نحن نفكر في جدتنا، التي لم نخبرها، و تعتبر من العقليات البالية.
    Eu estava a pensar na nossa conversa e percebi que tu não estavas a pedir permissão, estavas a dizer que ias à Rússia. Open Subtitles كنت أفكر فى حديثنا فى وقت سابق وأدركت بأنك لم تطلبى الإذن كنتى تقولى لنا بانك ذاهبة إلى روسيا
    Ouve, tenho andado a pensar na tua situação com as mulheres e acho que arranjei uma maneira para chegar à origem do problema. Open Subtitles لقد كنت افكر بشأن حالتك مع النساء واظنني وجدت حلك
    Acho que por vezes um pai... protege demais a sua filha, mas... deves saber que só estava a pensar na tua felicidade. Open Subtitles أعتقد أحياناً الأب يكون مفرط في الحماية مع ابنته لكن عليكِ أن تعلمي كنت أفكر فقط حول سعادتك
    E não posso colocar a minha tripulação numa posição onde o meu próprio discernimento possa ser afectado porque estou a pensar em como vos proteger em vez de estar a pensar na missão. Open Subtitles وأنا لا أستطيع وضع طاقمي في موقف حيث حكمي الخاص قد يؤثّر عليهم لأنني أفكّر بشأن حمايتكم
    Estou a pensar na conversa de amanhã com o Japonês. Open Subtitles أنا أفكر بأمر اللقاء مع اليابانيين غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more