"a perguntar se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسأل إن
        
    • أسأل إذا
        
    • أتسألني إن
        
    • اسألك لو
        
    • كنتِ تسألين لو
        
    • تسأل إن
        
    • تسأل ما إذا
        
    • تسألني إن
        
    • سألتني إن
        
    • يسأل إذا
        
    Estou a perguntar se, caso ele revele ter tanto poder como Akira, você o conseguirá controlar. Open Subtitles أنا أسأل إن كان سيتبيّن بأنّ لديه قوّةٌ مثل آكيرا كما قلت أنت، هل بإمكاننا التحكّم بها؟
    Só te estava a perguntar se querias guiar. Open Subtitles ماذا ؟ لقد كنتُ أسأل إن كنت تودّ القيادة فحسب
    Estou a perguntar se um padre pode derrotar um grande gato num combate mortal nalguma espécie de polígono. Open Subtitles أنا أسأل إذا كان يستطيع راهب أن يضرب هرا في نزال حتى الموت في حلبة مضلعة
    Está-me a perguntar se ela está viva ou onde é que ela está? Open Subtitles أتسألني إن كانت حية؟ أم أين هي؟
    Estou a perguntar se o sabe. Open Subtitles ولكني اسألك لو تعرف أنت
    Lamento, minha senhora, mas se está a perguntar se vi alguém, a resposta é não. Open Subtitles أنا آسف، يا سيدتي، لكن إذا كنتِ تسألين لو شاهدت شخص اخر، الجواب لا.
    Eu ouvi a namorada do pai a perguntar se tu tinhas tido encontros desde o divórcio, e ele disse que duvidava. Open Subtitles سمعت عشيقة أبي تسأل إن كنتي تواعدين أحد منذ الطلاق و قال أبي أنه يشك في ذلك
    Estamos a receber chamadas a perguntar se fomos nós. Open Subtitles .تلقينا مكالمات تسأل ما إذا كنا وراء ذلك
    Estás a perguntar se te ajudo a ficar melhor? Open Subtitles هل تسألني إن كنتُ سأساعدك أن تصبح بحال أفضل؟
    Mas se está a perguntar se testemunhei algum roubo, a resposta é não. Open Subtitles لكن لو سألتني إن كنت رأيته يسرق أشياء ثمينه فالجواب لا
    Esse mesmo homem voltou cerca de um ano mais tarde a perguntar se sabia onde estava a Claire. Open Subtitles هذا الرجل نفسه عاد مره ثانيه من نحو عام مضى يسأل إذا عرفت أين توجد كلير.
    Estou a perguntar se os factos dessas informações são verificados. Open Subtitles أسأل إن كانت تلك المنشورات يتم التحقق منها.
    E fico muito grata por isso, mas estou a perguntar se tenho escolha. Open Subtitles وأنا ممتنة لما فعلت. بل ويخجلني ما فعلت. لكنني أسأل إن كان هذا خياراً مطروحاً.
    Estou a perguntar se viram quem riscou o carro. Open Subtitles أنا أسأل إن كان أحد قد رأى من حفر على السيارة بالمفتاح
    Estava só a perguntar se tens leitor de DVDs. Open Subtitles كنت أسأل إن كنت تملكين قارئ أقراص "دي في دي"
    Acho que estou a perguntar se gostas de ver. Open Subtitles أعتقد أنني أسأل... إذا كنت ترغب في المشاهدة.
    Estou apenas a perguntar se nos ajuda com isto. Open Subtitles أنا فقط أسأل إذا كان بإمكانك مساعدتنا على اجتيازها
    - Está a perguntar se quero morrer? Open Subtitles أتسألني إن كنت أريد الموت؟
    Estou a perguntar se o sabe. Open Subtitles ولكني اسألك لو تعرف أنت
    Se me estás a perguntar se eu sabia que contar a verdade sobre o Darby te ficaria ficar furiosa com ele, estaria a mentir se não dissesse que isso me passou pela cabeça. Open Subtitles حسنٌ، إذا كنتِ تسألين لو كنت على علم بأنّ الإعتراف بشأن صفقتي مع (داربي) قد يجعلكِ تستشيط غضباً عليه سأكون كاذباً لو قلتُ لكِ
    Estarão provavelmente a perguntar: Se haviam bombas no edifício, como é que as colocaram lá dentro sem ninguém dar por nada? Open Subtitles قد تسأل إن كانت هناك قنابل فى المبنى كيف دخلت بدون أن يلاحظها أحد ؟
    Está a perguntar se a ajudei? Open Subtitles تسأل ما إذا ساعدتها؟
    Pois, estás a perguntar-me, mas é como se me estivesses a perguntar se quero batatas fritas. Open Subtitles أنت تسألني لكن تسألني إن كنت أريد معها بطاطا مقلية
    A Kate ligou a perguntar se eu sabia de ti. Portanto... Open Subtitles إتصلت كيت و سألتني إن كنت أعرف مكانك
    Ele está a perguntar se querem um chá? Open Subtitles إنه يسأل إذا كنت تريد بعض الشاي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more