Perante o Facebook, eles trouxeram os camelos para a Praça Tahrir. | TED | فمقابل الفيسبوك, جلبوا الجِمال في ميدان التحرير، |
Quando cheguei a Kiev, a 1 de fevereiro deste ano, a Praça da Independência estava cercada, rodeada pela polícia leal ao governo. | TED | عندما وصلت إلى كييف، في الأول من فبراير هذا العام، كان ميدان الاستقلال تحت الحصار محاطاً بالشرطة الموالية للحكومة. |
-Conheço a Praça Thornton. -Conhece alguém que more lá? | Open Subtitles | انا اعرف ميدان ثورنتون هل تعرفين اى احد يقيم هناك ؟ |
Al Zahrani dirige-se para a Praça Farragut, a sudoeste. | Open Subtitles | الزهراني يتحرك إلى ساحة فارجت، الركن الجنوبي الغربي. |
a Praça Navona é muito melhor. Sim, a Praça Navona. | Open Subtitles | بل إن ساحة نافونا أفضل بكثير أجل' ساحة نافونا |
Bem, atraí-la para a Praça para um concerto romântico, e enviar-lhe flores... | Open Subtitles | إغرائها بالخروج للساحة من أجل حضور الحفلة الموسيقية أرسال الورود |
a Praça branca de Fátima, viva, com um milhão de lenços brancos acenando com carinho, para saudar, a Senhora Branca da Paz. | Open Subtitles | ويصبح ميدان فاطيما حياً وأبيضاً بملايين المناديل البيضاء تلوح تحية باخلاص لسيدة السلام البيضاء |
Estamos na praça do povo e a Praça está cheia de pessoas que desejam o mesmo que nós. | Open Subtitles | نحن جالسون في ميدان الشعب والمكان كله مليئ بأناس حلمهم هو كحلمنا |
Só temos de correr pelo meio dos carros, atravessar a Praça e escapar dos raios mortais dos robôs extra-terrestres. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هوالزحف خلال المرور خلال ميدان المدينة متحاشيين الأشعةالقاتلة من الآليين. |
a Praça da cidade está repleta de Viajantes. Temos de sair daqui. | Open Subtitles | ميدان البلدة يعجّ بالرحّالة، يجب أن نرحل من هنا. |
Que é onde agora é a Praça Hamilton. | Open Subtitles | هذا حيث , هذا حيث ميدان هاملتون الآن أعرف أين يقع ميدان هاملتون |
Pensem em grandes nomes: a Praça da Bastilha o Parque Zuccotti, a Praça Tahrir, a Praça Taskim, hoje em todos os cabeçalhos dos jornais de Istambul, ou, sim, a Praça Tiananmen em Pequim. | TED | فكروا بأسماء عظيمة: بلاس دي لاباستيل متنزه زوكاتي ميدان التحرير ميدان تقسيم في عناوين الجرائد اليوم في إسطنبول ونعم ميدان تيانمان في بكين |
Os manifestantes que ocupavam Maidan, como é conhecida a Praça, preparavam-se para a batalha, empilhando armas caseiras e coletes antibala improvisados, produzidos em série. | TED | احتل المتظاهرون ميدان الاستقلال، ما تطلقون عليه اسم سكوير، متجهزين للمعركة، وبحوزتهم أسلحة منزلية الصنع و بصدورهم العارية. |
Mas reparei em Stephenville, no Texas, que a Praça da vila estava dominada por escritórios de advogados uns atrás do outro, por causa de todas as pessoas a entrarem e a saírem da prisão. | TED | لاحظت في ستيفنفيل في تكساس، أن ميدان المدينة كان محتلاً بمكاتب محاماة واحداً جنب الآخر، لأن كل الناس كانوا يتناوبون على الدخول والخروج من السجن. |
É a “Praça da Vila”, de Pieter Bruegel. | TED | هذا ميدان القرية للفنان بيتر بروجل |
Bernini desenhou a Praça de São Pedro. | Open Subtitles | صمم مايكل أنجلو ميدان القديس بيتر. |
Este espaço também se chama a Praça da Liberdade, onde as mulheres participaram na manifestação contra as leis do "Apartheid". | TED | وتسمى هذه الساحة أيضا ساحة الحرية، حيث كانت النساء جزء من المظاهرات ضد قوانين الفصل العنصري. |
No século XII, a abastada república marítima de Pisa decidiu transformar a Praça da catedral numa referência magnífica. | TED | في القرن الثاني عشر، شرعت جمهورية بيزا البحرية الثرية في تحويل ساحة الكاتدرائية إلى مَعلّم تذكاري بارز. |
Ao cruzar a Praça da cidade, encontraram um pateta? | Open Subtitles | وأنتم تعبرون ساحة المدينة هل شاهدتم بالصدفة مهرجاً غبياً؟ |
Porque irás acabar como o Khaddafi se mandares o Tariq para a Praça. | Open Subtitles | لأنه سيحدث لك ماحدث للقذافي لو ارسلت طارق للساحة |
Venham para a Praça. | Open Subtitles | تعالوا للساحة العامة |