Ele ofereceu-nos sempre refeições de alta qualidade... a preços competitivos. | Open Subtitles | دائماً ما يقدم نفس الوجبات العالية الجودة بأسعار منافسة |
Teriam de estar disponíveis a preços muito competitivos. | TED | يجب أن يكونوا مُتاحين بأسعار تنافسية للغاية. |
A maior parte dos catadores trabalha independentemente, apanhando o lixo das ruas e vendendo-o a sucateiros a preços muito baixos. | TED | معظم جامعي النفايات يعملون بشكل مستقل يجمعون النفايات من الطرقات، ومن ثم بيعها في ساحات الخردة بأسعار رخيصة للغاية |
Isto poderia custar, em 2050, menos 5 biliões de dólares a preços actuais, em comparação com deixar-se tudo como está — admitindo que as emissões de carbono e todas os outros custos externos e escondidos valem zero — uma estimativa consideravelmente baixa. | TED | قد يكلف ذلك , بحلول عام 2050 مبلغ أقل بخمسة تريليون دولار من المبلغ المعتاد عليه في صافي القيمة الحالية الذي يُعبر عنه بـ المبلغ المقطوع. افتراض أن انبعاثات الكربون و كل المخاطر الظاهرة والباطنة الأخرى لا تكلف شيئاً يُعد تقدير منخفض و متحفظ. |
Qualquer que seja a alternativa, vai custar aproximadamente o mesmo, 6 biliões de dólares, a preços actuais — quer compremos mais do mesmo, ou o novo nuclear e o chamado carvão limpo, ou as energias renováveis, mais ou menos centralizadas. | TED | و أياً كان الشيء الذي سوف نستبدله به سوف يكلفنا نفس التكلفة تقريباً حوالي سة تريليون من صافي القيمة الحالية سواء اشترينا المزيد مما لدينا أو طاقة نووية جديدة و ما يسمى بالفحم النظيف .أو مصادر الطاقة المتجددة التي تُعد مركزية على وجه التقريب |
São conhecidos por copiarem "designs" de topo, vendendo-os a preços muito baixos. | TED | إنهم مشهورون بتقليد التصاميم الراقية وبيعها بأسعار متدنية جداً. |
Comprou terras por 10 vezes o seu valor... e quadros e artigos de luxo a preços ruinosos. | Open Subtitles | أشترى أراضي أكثر عشر مرات من قيمتها أشترى الصور والمقالات الأخلاقية بأسعار مدمرة |
Para armas para todos os climas a preços deveras competitivos devíamos falar com o meu cunhado. | Open Subtitles | من أجل أسلحة لكل حالات الطقس بأسعار جيدة علينا أن نذهب الى زوج امرأتي |
O pai saía para vender carros usados a preços injustos. | Open Subtitles | والدها يذهب للعمل، يبيعُ سيارات مستعملة بأسعار جاحدة. |
Na Terra dos Colchões, temos colchões de todas as formas e feitios a preços que se ajustam à sua carteira. | Open Subtitles | في بلاد المفارش لدينا مفارش بكل الأشكال و الأحجام بأسعار لن تكسر محفظتك |
Aposto que nem fazes ideia onde tirar retratos a preços razoáveis. | Open Subtitles | سأراهن أنك حتى لا تعرف إلى أين تذهب لتحصل على صور بأسعار مناسبة |
A maior parte das coisas que foram levadas podem ser substituídas a preços muito mais baixos. | Open Subtitles | يمكن استعاضة أغلب ما أخذه بأسعار أرخص من سعر الجملة |
Andam a tentar encontrar alta cultura a preços baixos. | Open Subtitles | محاولة للعثور على ثقافة عالية بأسعار منخفضة. |
Sabe, procurando por uma cidade desconhecida com casas a preços acessíveis. | Open Subtitles | تعلم نبحث فقط عن مدينة غير مكتشفة مع منازل بأسعار معقولة |
E com o xarope de milho, uma alternativa mais barata ao açúcar, os grandes produtores alimentares tinham mais dinheiro para gastar em tamanhos maiores a preços melhores e em campanhas publicitárias com marcas associadas e patrocínios milionários pagos a celebridades. | Open Subtitles | ومع ظهور شراب الذرة بديل أرخص للسكر شركات الأغذية الكبيرة لديهم المزيد من المال لإنفاقه على أحجام أكبر بأسعار أفضل |
Pede resgate por eles, a preços muito superiores ao normal. | Open Subtitles | العمل في أو يمر من خلال المنطقة. ويحمل لهم للحصول على فدية بأسعار أعلى بكثير معيار السوق. |
Ao longo dos próximos 40 anos, os edifícios, que consomem 75 % da energia, podem triplicar ou quadriplicar a sua produtividade energética poupando 1,4 biliões de dólares, a preços actuais, com uma taxa de retorno de investimento de 33 %, ou em linguagem simples, as poupanças valem quatro vezes o que custam. | TED | على مدى الأربعين عاماً المقبلة, يمكن للمباني التي تستهلك تلاثة أرباع الكهرباء, أن تضاعف طاقتها الانتاجية إلى ثلاثة أو أربعة أضعاف موفرة بذلك صافي قيمة حالية يبلغ 1.4 تريليون ودلار مع 33% من معدل العائد الداخلي. أو بكلام مبسط, تبلغ قيمة المدخرات أربعة أضعاف تكلفتها. |