| Alerta vermelho. Protejam a Presidente. Não há saída segura. | Open Subtitles | "الحالة الحمراء"، أمنوا الرئيسة لا يوجد طريقٌ اَمنٌ للخروج |
| A Presidente não os pode convidar para um chá. | Open Subtitles | الرئيسة لا تستطيع دعوتهم للشاي |
| A Presidente não me dá outra escolha. | Open Subtitles | الرئيسة لا تترك لي خياراً |
| Parece-me que A Presidente não chegou a autorizar isto. | Open Subtitles | يبدو لي أن الرئيسة لم ترخص لهذا تقنيا، لا. |
| Sei que A Presidente não era a única a agir de uma maneira estranha naquele dia. | Open Subtitles | أعلم أن الرئيسة لم تكن الوحيدة التي لا تتصرف على سجيتها بذلك اليوم |
| A Presidente não sabe o que fazíamos em Paris. | Open Subtitles | "الرئيسة لا تعلم بما كنا نفعل بـ"باريس |
| A Presidente não tem de saber o que se passou em Paris. | Open Subtitles | "الرئيسة لا تعلم حقًا بما جرى في "باريس |
| Bem, fico contente que A Presidente não veja as coisas da mesma forma que vocês. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}أنا ممتنة لأن الرئيسة لا ترى الأمر من منظور كليكما |
| A Presidente não sabe que estou aqui. | Open Subtitles | الرئيسة لا تعرف أنني هنا |
| A Presidente não quer que o Jack seja ferido. | Open Subtitles | الرئيسة لا تودُ أن يتعرض (جاك) للأذى |
| A Presidente não respondeu, comece a contagem. | Open Subtitles | الرئيسة لم تستجب لنا ابدأ العد العكسي |
| A Presidente não ficou muito contente. | Open Subtitles | الرئيسة لم تكن سعيدة اليوم |
| Não que eu esteja muito interessado, mas já que ultimamente não fui preso ou espancado, posso assumir que A Presidente não teve conhecimento das minhas emissões pirata? | Open Subtitles | , ليس ذلك ما أهتم به تحديداً ... لكن حيث أنه لم يتم إعتقالى أو ضربى مؤخراً , أستطيع أن أبإمكانى تخمين أن الرئيسة لم تسمع |