"a prioridade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولوية
        
    • أولويتنا
        
    • الأولوية الأولى
        
    • الأولويّة
        
    • الأولوية القصوى
        
    • الأهمية القصوى
        
    • أولويته
        
    Não acho que isso é a prioridade de momento? Open Subtitles لا تَعتقدُ الذي يَجِبُ أَنْ أولوية واردِ الآن؟
    Seja como for, mas neste momento, reparar isto é a prioridade mais importante. Open Subtitles هذا هو ما يبدو لكن في الوقت الحالي إصلاح هذا هو أهم أولوية
    a prioridade é isolar o aeroporto SeaTac, não permitir descolagens. Open Subtitles أولويتنا الأولى تأمين الموانئ البحرية، المطارات حماية جميع الطائرات
    A segurança dela é a prioridade. Open Subtitles حسنا . عدا ذلك يجب ان تكون ويتني أولويتنا
    a prioridade é, - mobilizar e conter a ameaça. Open Subtitles الأولوية الأولى هي أن نوقف الأمر واحتواء التهديد.
    Tu achas que lá porque eu tenho esta nova função, de repente, deixei de perceber que os doentes são a prioridade. Open Subtitles انظر, أتظنّ بإعتقادك فقط لأنّي حصلت على هذا المنصب الجديد.. أنه فجأة لم أعد أدرك أن المرضى لهم الأولويّة..
    Essa é a prioridade número um já que ninguém conseguirá entrar no edificio até ele ser neutralizado. Open Subtitles لهذا الأولوية القصوى بما أنه ليس بوسع أحد الدخول للبناية إلى أن يتم القضاء عليه
    O número um é a prioridade. Open Subtitles رقم واحد هو الشخص ذو الأهمية القصوى.
    Infelizmente, a prioridade dele é tirar o comboio da linha. Open Subtitles نعم حسناً,لسوء الحظ أولويته إزالة القطار عن هذا المسار
    a prioridade da tripulação é proteger a carga explosiva e apagar o incêndio. Open Subtitles أولوية الطاقم هي حماية القنبلة حاربوا الحريق
    E mais uma vez, a prioridade é patrulhar. Open Subtitles ومرة أخرى فان الدوريات تعود لتصبح أولوية
    Não quero que penses que a reunião não é a prioridade. Open Subtitles لا أتأخر عادة، ولا أريدك أن تظن أن لقاءنا ليس أولوية.
    Obviamente que não é a prioridade do momento. Open Subtitles من الواضح أنّ هذا لا يأخذ أولوية في الوقت الراهن
    Até fecharmos aquele portal a prioridade é contê-los. Open Subtitles حتى نستطيع إغلاق هذه البوابة، أولويتنا هي احتواء الأمر.
    a prioridade é, vocês sabem, tirar-vos daí, mas só estou a dizer que, se for impossível, vocês tem que se entreter. Open Subtitles أولويتنا القصوى هي إخراجكم من هناك لكني أقول فقط ، إذا كان هذا مستحيلا أرجوكم ، يجب أن ترفهوا عن أنفسكم
    Salvar a rapariga é a prioridade principal. E ela pode saber alguma coisa. Open Subtitles إنقاذ هذه الفتاة هو أولويتنا القصوى ومن الممكن أن تكون على عِلم بشئ.
    Celal, a escola está aberta a todos, mas as crianças são a prioridade. Open Subtitles جليل ، المدرسة مفتوحة للجميع إلا أن الصغار هم أولويتنا
    As suas análises de sangue serão a prioridade máxima do laboratório. Open Subtitles العمل على فحص دمك ينبغي أن يكون الأولوية الأولى للمعمل
    a prioridade minha e do Conselho é ajudar-te. Open Subtitles الأولوية الأولى لي أنا والمجلس هي مساعدتكِ.
    Com licença. Acho que a prioridade é determinar o alvo desse garoto e qualquer possível cúmplice. Open Subtitles عفواً، أعتقد أنّ الأولويّة هنا يجب أن تكون تحديد هدف هذا الفتى المزمع وأعوانه المحتملين
    Claro, a sua privacidade será respeitada, mas a prioridade aqui deve ser a segurança. Open Subtitles بالطبع، سيتمّ إحترام خصوصيّاتكم لكن يجب أن يظلّ الأمن هنا هو الأولويّة
    A partir desta noite, a prioridade do FBI é manter-vos em segurança. Open Subtitles إبتداء من هذا المساء، مكتب التحقيقات الفدرالي الأولوية القصوى تحتفظ بك في مكان أمين.
    Eu e a Watson concordámos que os seus estudos são a prioridade, portanto cometi dois erros ou não? Open Subtitles في الوقت الحاضر,أنا و (واتسون) متفقين على أن دراستك لها الأهمية القصوى إذن ماهما الخطئان؟
    Rick, quando o Hobart entrar amanhã de manhã, quero que ele faça disto a prioridade número um. Open Subtitles يا ريك. عندما يأتي هوبرت في صباح الغد أريد أن يجعل هذا هو أولويته رقم واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more