"a que chamas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي تسميه
        
    • التي تدعوها
        
    • التي تسميها
        
    • الذي تدعوه
        
    Para ti ou para este parasita chato a que chamas de irmão? Open Subtitles أنت أم هذا الطفيلي صعب الإرضاء الذي تسميه أخاك؟
    Uma vez que já pagaste pela troca, dessa coisa podre e inútil a que chamas coração. Open Subtitles نظرا إلى أنك قد قمت بالدفع من أجل استبدال ذلك الجزء المعفن الذي تسميه قلبا.
    - Warrick, preferia morrer a beijar lixo espacial do que entrar na barcaça a que chamas nave! Open Subtitles أود أن أموت في الفضاء على أن أكون في متن الآلات المتهالكه التي تدعوها سفينه
    É da minha natureza comentar o bizarro e as coisas estranhas que vejo no mundo, como aquele convulsão a que chamas swing. Open Subtitles من طبيعتي أن أعلق على كل شيء غريب و غير عادي أراه في العالم كتلك التشنجات التي تدعوها بأرجحة الجولف
    Andas às aranhas, com esse carro alegórico a que chamas restaurante. Open Subtitles أنت غارق حتى رأسك بعربة المُهرج هذه التي تسميها مطعم
    Senti-me mal naquele monte de pedras a que chamas casa. Open Subtitles كنت في غاية الضيق وأنا في كومة الصخور التي تسميها منزلاً
    E mesmo que um misantropo como eu tenha uma oportunidade de felicidade, será seguramente solitária naquela terra sem fim a que chamas de casamento. Open Subtitles فستكون منعزلة تماماً وسط مستودع الفشل الذي تدعوه زواجاً
    - Quando cooperaste antes, levou a que drogas fossem retiradas das ruas, e muitos gajos fossem enfiados nesta pocilga a que chamas lar. Open Subtitles ـ عندما تعاونت من قبل، أخرجت مخدرات من الشارع، والكثير من الأشرار هنا في هذا السجن الذي تسميه منزلك.
    Olha uma última vez com esse olho solitário... para este sítio horrível a que chamas lar. Open Subtitles الآن ألقي نظرة أخيرة بهذه العين الوحيدة نظرة أخيرة على هذا المكان البائس الذي تسميه بيتك
    Não há nada que possas fazer, em 30 dias deitarei abaixo a espelunca a que chamas ginásio e só espero que tu e os que chamas membros estejam lá dentro quando o faça. Open Subtitles لا شيء تقوم به حيال هذا بعد 30 يوماً سأهدم ذلك المكان الذي تسميه صالة رياضه لأحوّله الى مكان كهذا، واتمنى ان تكون انت واصدقائك بداخله
    O meu navio irá lançar meia dúzia de "Tomahawks" sobre esta espelunca a que chamas reino. Open Subtitles سفينتي ستسقط نصف دزينة "من صواريخ "توماهوك على مكب القمامة هذا الذي تسميه مملكتك
    Tens alguma coisa de jeito naquele buraco a que chamas lar? Open Subtitles هل لديك أي شيء للاستخدام في هذا الحفرة التي تدعوها منزل؟
    Naquela época, antes do estrangulamento e com o fedor desta pocilga de merda a que chamas de lar tudo o que tenhas desse John o chinoca calado... Open Subtitles لذا ثانية قبل أن أختنق على هذه البالوعة النتنة التي تدعوها منزل كل شيء لديك بخصوص جون
    Eu desperdicei anos naquela barraca de dois andares a que chamas casa. Open Subtitles أضعت سنوات في تلك المقطورة التي تدعوها منزل.
    Calhau a que chamas cabeça? Open Subtitles الصخرة التي تدعوها جمجمتك ؟
    Para mim chega. Tu podes ficar com esta confusão nojenta a que chamas país. vamos lá, crianças. Open Subtitles لقد إكتفيت, تستطيع أن تحفظ بقذراتك هذه التي تسميها بلاد.
    Talvez, se continuar a olhar para essa mancha de merda a que chamas cara. Open Subtitles قد أكون كذلك، إذا استمريت بالنظر إلى القذارة التي تسميها بوجهك
    Ninguém pensaria em procurá-la nessa porcaria a que chamas camioneta. Open Subtitles لن يفكر أحد في البحث عنها في الخردة التي تسميها حافلة
    Se voltarmos a passar por aqui e virmos essa esfregona a que chamas penteado, vais dentro. Open Subtitles إن عدنا مجددا ووجدنا المكنسة التي تسميها تصفيفة شعر... سيُقبض عليك
    Apareceu-te outro problema nesse saco horrendo a que chamas escroto. Open Subtitles ثؤلول أخر نمى على الجانب الأخر من ذلك الكيس الصغير الذي تدعوه كيس صفن
    Esse sistema decadente a que chamas comunismo. Open Subtitles النظام الفاسد الذي تدعوه بالشيوعيه
    - Há o tal a que chamas Landon. - Então admites que... Open Subtitles (هناك كذلك ذلك الذي تدعوه بـ (لندن - ... آوه ، إذن فأنت لا تنكر ذلك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more