Para ti ou para este parasita chato a que chamas de irmão? | Open Subtitles | أنت أم هذا الطفيلي صعب الإرضاء الذي تسميه أخاك؟ |
Uma vez que já pagaste pela troca, dessa coisa podre e inútil a que chamas coração. | Open Subtitles | نظرا إلى أنك قد قمت بالدفع من أجل استبدال ذلك الجزء المعفن الذي تسميه قلبا. |
- Warrick, preferia morrer a beijar lixo espacial do que entrar na barcaça a que chamas nave! | Open Subtitles | أود أن أموت في الفضاء على أن أكون في متن الآلات المتهالكه التي تدعوها سفينه |
É da minha natureza comentar o bizarro e as coisas estranhas que vejo no mundo, como aquele convulsão a que chamas swing. | Open Subtitles | من طبيعتي أن أعلق على كل شيء غريب و غير عادي أراه في العالم كتلك التشنجات التي تدعوها بأرجحة الجولف |
Andas às aranhas, com esse carro alegórico a que chamas restaurante. | Open Subtitles | أنت غارق حتى رأسك بعربة المُهرج هذه التي تسميها مطعم |
Senti-me mal naquele monte de pedras a que chamas casa. | Open Subtitles | كنت في غاية الضيق وأنا في كومة الصخور التي تسميها منزلاً |
E mesmo que um misantropo como eu tenha uma oportunidade de felicidade, será seguramente solitária naquela terra sem fim a que chamas de casamento. | Open Subtitles | فستكون منعزلة تماماً وسط مستودع الفشل الذي تدعوه زواجاً |
- Quando cooperaste antes, levou a que drogas fossem retiradas das ruas, e muitos gajos fossem enfiados nesta pocilga a que chamas lar. | Open Subtitles | ـ عندما تعاونت من قبل، أخرجت مخدرات من الشارع، والكثير من الأشرار هنا في هذا السجن الذي تسميه منزلك. |
Olha uma última vez com esse olho solitário... para este sítio horrível a que chamas lar. | Open Subtitles | الآن ألقي نظرة أخيرة بهذه العين الوحيدة نظرة أخيرة على هذا المكان البائس الذي تسميه بيتك |
Não há nada que possas fazer, em 30 dias deitarei abaixo a espelunca a que chamas ginásio e só espero que tu e os que chamas membros estejam lá dentro quando o faça. | Open Subtitles | لا شيء تقوم به حيال هذا بعد 30 يوماً سأهدم ذلك المكان الذي تسميه صالة رياضه لأحوّله الى مكان كهذا، واتمنى ان تكون انت واصدقائك بداخله |
O meu navio irá lançar meia dúzia de "Tomahawks" sobre esta espelunca a que chamas reino. | Open Subtitles | سفينتي ستسقط نصف دزينة "من صواريخ "توماهوك على مكب القمامة هذا الذي تسميه مملكتك |
Tens alguma coisa de jeito naquele buraco a que chamas lar? | Open Subtitles | هل لديك أي شيء للاستخدام في هذا الحفرة التي تدعوها منزل؟ |
Naquela época, antes do estrangulamento e com o fedor desta pocilga de merda a que chamas de lar tudo o que tenhas desse John o chinoca calado... | Open Subtitles | لذا ثانية قبل أن أختنق على هذه البالوعة النتنة التي تدعوها منزل كل شيء لديك بخصوص جون |
Eu desperdicei anos naquela barraca de dois andares a que chamas casa. | Open Subtitles | أضعت سنوات في تلك المقطورة التي تدعوها منزل. |
Calhau a que chamas cabeça? | Open Subtitles | الصخرة التي تدعوها جمجمتك ؟ |
Para mim chega. Tu podes ficar com esta confusão nojenta a que chamas país. vamos lá, crianças. | Open Subtitles | لقد إكتفيت, تستطيع أن تحفظ بقذراتك هذه التي تسميها بلاد. |
Talvez, se continuar a olhar para essa mancha de merda a que chamas cara. | Open Subtitles | قد أكون كذلك، إذا استمريت بالنظر إلى القذارة التي تسميها بوجهك |
Ninguém pensaria em procurá-la nessa porcaria a que chamas camioneta. | Open Subtitles | لن يفكر أحد في البحث عنها في الخردة التي تسميها حافلة |
Se voltarmos a passar por aqui e virmos essa esfregona a que chamas penteado, vais dentro. | Open Subtitles | إن عدنا مجددا ووجدنا المكنسة التي تسميها تصفيفة شعر... سيُقبض عليك |
Apareceu-te outro problema nesse saco horrendo a que chamas escroto. | Open Subtitles | ثؤلول أخر نمى على الجانب الأخر من ذلك الكيس الصغير الذي تدعوه كيس صفن |
Esse sistema decadente a que chamas comunismo. | Open Subtitles | النظام الفاسد الذي تدعوه بالشيوعيه |
- Há o tal a que chamas Landon. - Então admites que... | Open Subtitles | (هناك كذلك ذلك الذي تدعوه بـ (لندن - ... آوه ، إذن فأنت لا تنكر ذلك - |