"a questão é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفكرة هي أن
        
    • الأمر هو أن
        
    • ما أقصده هو
        
    • الأمر هو أنني
        
    • النقطة هي أن
        
    • المسألة هي أن
        
    • المغزى أنّكَ
        
    • المغزى أنّها
        
    • المغزى هنا
        
    • المغزى هو أن
        
    • المقصد أنه
        
    • المقصد هو ان
        
    • ان ذلك ينجح
        
    • المهم أننا
        
    • الغرض من هذا بأنني
        
    Não estou certo de qual deles. Mas obviamente a questão é que os números são mapas. TED لكن واضح أن الفكرة هي أن الأرقام خرائط.
    a questão é que, desde a nossa última conversa, um passarinho disse-me algo. Open Subtitles , الأمر هو أن , من بعد محادثتنا الأخيرة . عصفور صغير همس في أذني لا يهم لمن.
    Isto é apenas uma brincadeira mas a questão é que se não podermos confiar uns nos outros não vai funcionar. Open Subtitles هذه رعونة نوعاً ما لكن ما أقصده هو أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا فلن ينجح هذا الأمر
    a questão é que eu também era um miúdo problemático. Open Subtitles الأمر هو أنني كنت طفل مفتعل للمشاكل أيضاً
    a questão é que estas tecnologias que temos estão a medir a coisa errada. TED لذا فإن النقطة هي أن هذه التقنيات التي نمتلكها تقيس بالفعل الشيء الخاطئ.
    Voltando aos exoplanetas, a questão é que a vida produz tantos tipos diferentes de gases, literalmente milhares de gases. TED لكن لنعد إلى الكواكب الخارجية المسألة هي أن الحياة تنتج العديد من أنواع مختلفة من الغازات بل الآلاف من الغازات
    a questão é que é muito parecido. Criminosos, maus, demónios, maus. Open Subtitles لكن الفكرة هي أن كل شيء متشابه . المجرمون سيئون و المشعوذون سيئون
    a questão é que a mãe está lá sozinha. Open Subtitles الفكرة هي أن أمي لا تزال هناك وحيدة
    Sei que não temos sido particularmente simpáticas contigo, mas a questão é que a Lindsay não fez de propósito. Open Subtitles أعرف أننا لم نكن يوما لطفاء معك لكن الأمر هو أن ليندسي لم تقصد شيئا بذلك
    a questão é que o papá do chef é um Senador dos Estados Unidos. Open Subtitles الأمر هو أن والد الطاهي سيناتورأمريكي.
    a questão é que, numa situação destas, tens de escolher um lado. Open Subtitles ما أقصده هو أنه في مثل هذه المواقف يجب أن تختار أحد الجانبين
    Mas a questão é que vim cedo. Open Subtitles ولكن الأمر هو , أنني أصبحت قريبة جداً
    a questão é que o exame deve ter a duração planeada. Open Subtitles النقطة هي,أن الإختبار سيكون في الوقت المحدد
    a questão é que um inimigo do Reich veio até Casablanca .e estamos a sondar quem possa vir em nosso auxílio. Open Subtitles المسألة هي أن هناك عدواً للرايخ هنا. ونحن نتحري عن أي شخص يمكنه مساعدتنا.
    a questão é que sabes um pouco sobre este mundo. Open Subtitles المغزى أنّكَ تعرف القليل عن هذه الدنيا
    a questão é que... Ela sabia que eram más. Open Subtitles المغزى أنّها علمت بأنّ الشطائر كانت سيّئة
    Pois. a questão é que eu quero agir com responsabilidade desta vez. Open Subtitles أجل، المغزى هنا أنني أود أن أكون مسئولة هذه المرة
    Não, a questão é que as aves vivem bem, não vivem? Open Subtitles لا, المغزى هو أن الطيور تتدبر أمرها, صحيح؟
    - a questão é que ele é inseguro, tal como todas as pessoas bonitas, que receberam tudo em bandeja. Open Subtitles المقصد أنه لا يشعر بالامان... مثل جميع المشاهير لذلك يعالج كل شئ على حساب الناس
    a questão é que os Lordes esperam que entreguemos o dinheiro. Open Subtitles ولكن المقصد هو ان الاسياد يعتمدون علينا لتسليم
    E a questão é que está a resultar. - Está mesmo a resultar. Open Subtitles واعتقد ان ذلك ينجح , انه بالفعل ينجح
    Que interessa como nos conhecemos, a questão é que aconteceu. Open Subtitles من يهتم كيف إلتقينا ؟ المهم أننا إلتقينا
    a questão é que a responsabilidade é minha. Open Subtitles الغرض من هذا بأنني المسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more