"a questão que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السؤال الذي
        
    • فالسؤال الذي
        
    • والسؤال الذي
        
    Não temos resposta para a questão que se nos coloca: Open Subtitles وليس لدينا إجابة عن السؤال الذي يدور في عقولنا
    "Que se passa?" É a questão que os espanhóis fazem. Open Subtitles ما الذي يجري؟ ذلك هو السؤال الذي يسأله الإسبان
    Mas a questão que me confundia era: como manter o otimismo perante a realidade? TED لكن السؤال الذي جعلني فعلا في حيرة من أمري، هو كيف نبقي على التفاؤل في مواجهة الواقع؟
    Por isso a questão que quero deixar é: O que é que vocês mais anseiam? TED إذًا فالسؤال الذي أريد أن أتركه لكم هو: ما الذي تتوقون إليه كثيرًا؟
    Agora, a questão que nos surge: Há esperança? TED والسؤال الذي يتبادر إلى الذهن: هل هناك أي أمل؟
    Então, a questão que eu levantei antes torna-se ainda mais interessante se pensarem na enormidade disto em cada um dos vossos corpos. TED إذًا السؤال الذي سألته سابقاً يصبح مثيراَ أكثر إذا تأملنا ضخامة العدد في كل واحد من أجسامنا.
    a questão que me colocavam era outra, era se ela também precisava duma amputação. TED لكن السؤال الذي كان علي أن أسأله نفسي هو ، هل تحتاج هذه المريضة أيضاً إلى بتر لقدمها ؟
    Portanto a questão que nos motivou foi: "Podemos tentar e resolver alguns dos problemas de hoje "com ferramentas que usamos todos os dias na nossa vida?" TED وكان السؤال الذي شكل الحافز لنا: هل بوسعنا حل بعض مشاكل اليوم بأدوات نستخدمها كل يوم من حياتنا؟
    Essa é a questão que uma equipa do MIT tem pesquisado. TED حسناً، هذا هو السؤال الذي بحث عنه فريق من MIT.
    Como cientista de sono, esta é a questão que me cativou nos últimos 10 anos. TED كعالِم نوم، هذا هو السؤال الذي أسرني للسنوات العشر الماضية.
    Esta foi a questão que me atingiu a meio de uma tarde em Davos, há cerca de quatro anos. TED هذا هو السؤال الذي راودني في منتصف ما بعد الظهيرة في دافوس قبل ٤ سنوات تقريباً .
    a questão que colocamos é: Como é que a experiência do filme pode transcender o ecrã plano. TED لكن السؤال الذي نطرحه هنا، كيف لتجربة صناعة الأفلام أن تكون موجودة خارج نطاق الشاشة المسطحة؟
    Ninguém sabe como ocorre esta integração. Essa é a questão que colocámos com o Projeto Prakash. TED و لا أحد يعلم كيف يتم هذا الربط. وهذا هو السؤال الذي سألناه في مشروع باراكاش.
    Então, a questão que tens de colocar é: Open Subtitles حسناً، إذاً السؤال الذي ستطرحه على نفسك هو:
    a questão que tens de colocar é para onde vais, daqui? Open Subtitles السؤال الذي تحتاج أن تسأله لنفسك ماذا ستفعل من الآن فصاعداً ؟
    A ciência pode ser o método através do qual damos nome aos milagres de Deus, mas a fé é a questão que surge sempre que um mistério é revelado. Open Subtitles العلم ممكن ان يكون طريقة لما نسميه عجائب الله لكن الايمان هو السؤال الذي يضهر
    a questão que eles colocam não é "Como é que nós podiamos saber?" Open Subtitles السؤال الذي يطرحونه ليس كيف لنا أن نعرف؟
    Portanto, a questão que tenho para todos os que aqui estão, é: Quando toca às coisas grandes e importantes, que temos que fazer em conjunto, todos nós em conjunto vamos ser apenas uma multidão de vozes, ou vamos também ser uma multidão de mãos? TED لذا فالسؤال الذي لدي لجميعكم هنا: حين يتعلق الأمر بالأمور الكبيرة المهمة والتي نحتاج للقيام بها معا، كلنا جميعا هل سنكون فقط حشدا من الأصوات، أم سنكون حشدا من الأيادي الفاعلة ؟
    a questão que motiva a minha investigação é esta: Se virmos as grandes conquistas da humanidade, as coisas realmente grandiosas em que a humanidade se juntou e fez história — como a construção das pirâmides do Egipto ou do canal do Panamá ou pôr um homem na Lua — há um facto curioso relacionado com elas: todas foram feitas com quase o mesmo número de pessoas. TED فالسؤال الذي يحفز بحثي هو الاَتي اذا نظرتم الى مكتسبات البشرية على نطاق واسع تلك الاشياء الكبيرة حقا التي انجزتها البشرية مجتمعة في التاريخ على سبيل المثال ,بناء اهرامات مصر او قناة بنما او هبوط الانسان على القمر توجد حقيقة طريفة حولهم وهي ان جميعها أُنجزت تقريباً بنفس العدد من الأشخاص.. شيء غريب,جميعها أُنجزت بواسطة 100,000 شخص.
    E a questão que coloco é: Quem está a lutar contra? TED والسؤال الذي أطرحه لكم : من الذي يحاربه؟
    Assim, a questão que eu queria colocar aqui — e creio que é a questão mais importante a que temos que responder — é esta: Se a Internet é a nova imprensa, então o que é a democracia na era da Internet? TED والسؤال الذي يطرح نفسه هنا وأعتقد أنه السؤال الأهم الذي يحتاج إلى إجابة السؤال هو: إذا كان الإنترنت الصحافة المطبوعة الجديدة فما هي الديمقراطية في عصر الإنترنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more