"a rapidez com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السرعة
        
    Vai ser a nossa base, eu mostro-vos a rapidez com que isto se faz. Achas que isto é bom? Open Subtitles , ذلك سيكون مرجعنا سوف أريكم مدى السرعة التي يتم بها الأمر هل تعتقد أنه جيد ؟
    O que vos vou mostrar é que vou enfiar ali o meu braço e vou-vos mostrar a rapidez com que eles mordem. TED ما سوف أُريكم هو أننى سألصق ذراعى بداخله و سوف ترون السرعة التى سيلدغونى بها.
    A meningite é mais perigosa do que outras doenças dada a rapidez com que invade o corpo duma pessoa. TED وما يجعل هذا المرض خطيراً جداً بالمقارنة مع باقي الأمراض هو السرعة الكبيرة التي تغزو فيها جسم الإنسان.
    Estou impressionado com a rapidez com que o espaço foi montado. Open Subtitles انا فقط منذهل من السرعة التي رتبتي بها المكان
    É um pouco assustador, a rapidez com que as coisas podem descambar. Open Subtitles إنه مخيف قليلا، السرعة التي من الممكن أن يسقط بها كل شيء.
    E não tinha nada a ver com a rapidez com que conduzia mas sim com confiança. Open Subtitles و ذلك ليس له علاقة بمدى السرعة التي أقود بها و كل شيء تفعله مع الثقة
    Ela surpreendeu-se com a rapidez com que ele matou 2 policias. Open Subtitles التفت على السرعة التي اطلق بها على ضابطي الشرطة.
    Agora, podemos tirar isto. Queria mostrar-vos a velocidade, o ritmo da mudança, a rapidez com que têm andado. TED والآن دعونا نترك هذا-- و أريد أن أعرض عليكم معدل السرعة و معدل التغير, مدى سرعتهم في التغيير.
    Vamos entrar num futuro em que o QI e o QE têm menos importância do que a rapidez com que nos adaptamos. TED إننا ندخل إلى مستقبل، حيث معدل الذكاء العام والذكاء العاطفي كلاهما أقل أهميةً بكثير من مدى السرعة التي أنتم عليها لتتكيفوا.
    Ele reuniu os participantes e disse: "Vou cronometrar a rapidez com que conseguem resolver este problema" TED إليكم ما قام به. جمع كل المشاركين وقال: "سأحسب لكم الوقت. ماهي السرعة التي يمكنكم حل اللغز بها؟"
    Sentia que não controlava a minha vida. Não sei quando ou como aconteceu, mas a rapidez com que passei de escritora e jornalista talentosa a uma sem abrigo, a viver numa carrinha, deixou-me estupefacta. TED ولا أعرف أين وكيف حصل ذلك، لكن السرعة التي مررت بها من كوني كاتبة موهوبة وصحفية لأصبح إمرأة بلا مأوى، تعيش في سيارة فان، أخذت أنفاسي.
    Foi incrível a rapidez com que o pai traiu a visão de um programa realista. Open Subtitles -يا للهول ! كان من المذهل مدى السرعة التي خان بها والدي رؤيته للبرنامج الواقعي
    "A base da surpresa é misturar a rapidez com o secretismo. " Open Subtitles أهم شيء في المفاجأة دمج السرعة بالسرية
    a rapidez com que descobriram a nossa codificação em... Open Subtitles السرعة التي كانوا يفكون بها شفرتنا
    Veja a rapidez com que a gatinha assassina se aconchegou ali ao tipo em coma. Open Subtitles تلاحظين السرعة التي اندفعت بها هرّتَك "كيل كيل" لتلتصق بصاحبنا الغارق في غيبوبته هناك
    Agradeço-te a rapidez com que vieste. Open Subtitles وشكراً لك على قدومك بهذه السرعة
    a rapidez com que conseguiste comprador para o Damon Dexter! Open Subtitles لا أصدق أنك وجدت شاريا للوحة (دامون ديكستر) بهذه السرعة
    Miss Maroney, é incrível a rapidez com que perdeu peso. Open Subtitles آنسة (ماروني)، لا أصدّق السرعة التي فقدت بها ذلك الوزن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more