Vai ser a nossa base, eu mostro-vos a rapidez com que isto se faz. Achas que isto é bom? | Open Subtitles | , ذلك سيكون مرجعنا سوف أريكم مدى السرعة التي يتم بها الأمر هل تعتقد أنه جيد ؟ |
O que vos vou mostrar é que vou enfiar ali o meu braço e vou-vos mostrar a rapidez com que eles mordem. | TED | ما سوف أُريكم هو أننى سألصق ذراعى بداخله و سوف ترون السرعة التى سيلدغونى بها. |
A meningite é mais perigosa do que outras doenças dada a rapidez com que invade o corpo duma pessoa. | TED | وما يجعل هذا المرض خطيراً جداً بالمقارنة مع باقي الأمراض هو السرعة الكبيرة التي تغزو فيها جسم الإنسان. |
Estou impressionado com a rapidez com que o espaço foi montado. | Open Subtitles | انا فقط منذهل من السرعة التي رتبتي بها المكان |
É um pouco assustador, a rapidez com que as coisas podem descambar. | Open Subtitles | إنه مخيف قليلا، السرعة التي من الممكن أن يسقط بها كل شيء. |
E não tinha nada a ver com a rapidez com que conduzia mas sim com confiança. | Open Subtitles | و ذلك ليس له علاقة بمدى السرعة التي أقود بها و كل شيء تفعله مع الثقة |
Ela surpreendeu-se com a rapidez com que ele matou 2 policias. | Open Subtitles | التفت على السرعة التي اطلق بها على ضابطي الشرطة. |
Agora, podemos tirar isto. Queria mostrar-vos a velocidade, o ritmo da mudança, a rapidez com que têm andado. | TED | والآن دعونا نترك هذا-- و أريد أن أعرض عليكم معدل السرعة و معدل التغير, مدى سرعتهم في التغيير. |
Vamos entrar num futuro em que o QI e o QE têm menos importância do que a rapidez com que nos adaptamos. | TED | إننا ندخل إلى مستقبل، حيث معدل الذكاء العام والذكاء العاطفي كلاهما أقل أهميةً بكثير من مدى السرعة التي أنتم عليها لتتكيفوا. |
Ele reuniu os participantes e disse: "Vou cronometrar a rapidez com que conseguem resolver este problema" | TED | إليكم ما قام به. جمع كل المشاركين وقال: "سأحسب لكم الوقت. ماهي السرعة التي يمكنكم حل اللغز بها؟" |
Sentia que não controlava a minha vida. Não sei quando ou como aconteceu, mas a rapidez com que passei de escritora e jornalista talentosa a uma sem abrigo, a viver numa carrinha, deixou-me estupefacta. | TED | ولا أعرف أين وكيف حصل ذلك، لكن السرعة التي مررت بها من كوني كاتبة موهوبة وصحفية لأصبح إمرأة بلا مأوى، تعيش في سيارة فان، أخذت أنفاسي. |
Foi incrível a rapidez com que o pai traiu a visão de um programa realista. | Open Subtitles | -يا للهول ! كان من المذهل مدى السرعة التي خان بها والدي رؤيته للبرنامج الواقعي |
"A base da surpresa é misturar a rapidez com o secretismo. " | Open Subtitles | أهم شيء في المفاجأة دمج السرعة بالسرية |
a rapidez com que descobriram a nossa codificação em... | Open Subtitles | السرعة التي كانوا يفكون بها شفرتنا |
Veja a rapidez com que a gatinha assassina se aconchegou ali ao tipo em coma. | Open Subtitles | تلاحظين السرعة التي اندفعت بها هرّتَك "كيل كيل" لتلتصق بصاحبنا الغارق في غيبوبته هناك |
Agradeço-te a rapidez com que vieste. | Open Subtitles | وشكراً لك على قدومك بهذه السرعة |
a rapidez com que conseguiste comprador para o Damon Dexter! | Open Subtitles | لا أصدق أنك وجدت شاريا للوحة (دامون ديكستر) بهذه السرعة |
Miss Maroney, é incrível a rapidez com que perdeu peso. | Open Subtitles | آنسة (ماروني)، لا أصدّق السرعة التي فقدت بها ذلك الوزن |