"a reclamar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تشتكي
        
    • يشتكي
        
    • تتذمر
        
    • أتذمر
        
    • أشتكي
        
    • يتذمر
        
    • تتذمرين
        
    • تذمر
        
    • بالشكوى
        
    • تشتكين
        
    Tudo o que ias ver são várias mensagens da tua mãe a queixar-se disto, a reclamar daquilo. Open Subtitles كلّ ما ستحصلين عليه هيّ بضع رسائل من والدتك تشتكي من هذا وذاك
    Ligaram duas vezes do 110 a reclamar que estão a fazer muito barulho no 111. Open Subtitles غرفه 110 إتصل مرتين يشتكي من الأصوات في غرفه 111
    Passaste a semana toda a reclamar e a gemer sobre este encontro. Open Subtitles كل هذا الأسبوع كنت تتحدث و تتذمر . بشأن هذا الموعد
    Não me vez a reclamar por ter perdido o meu diafragma. Open Subtitles لا ترينني أتذمر بشأن خسارتي حجابي الحاجز
    Agora... não estou a reclamar, mas já estou fora há três meses. Open Subtitles الآن، أنا الآن لا أشتكي ولكني خرجت من 3 أشهر
    Eu sei, está sempre a reclamar que não têm pratos do dia. Open Subtitles أجل, أعلم هذا, دائماً ما يتذمر بعدم وجود أطباق خاصة عندهم
    Deixou uma mensagem a reclamar das viagens longas. Open Subtitles تركتِ له رسالة تتذمرين فيها من رحلاته الطويلة.
    Merda, vacinas! Isso recorda-me que precisamos actualizar sobre a da rubéola antes que os médicos comecem a reclamar. Open Subtitles تبّاً، لقاحات، ذلك يُذكرني بأننا يجب أن نُحدث "الحصبة الألمانية" قبل تذمر الأطباء
    Invés de ficares com essa peida sentada a reclamar que estou a fazer as coisas mal, não fazes nada para ajudar o teu Clube? Open Subtitles ..كما تعلم, عوضاً عن جلوسك على مكوتك الكبيرة تشتكي عن الأمور اللعينة,وكل ما أقوم به خاطيء.. ..لما لا تقوم
    Está sempre a reclamar de nós ganharmos extras quando ela mal consegue pagar a renda. Open Subtitles هي دائماً تشتكي بخصوص اعطائنا خدمات اضافية عندما هي بالكاد تدفع ايجارها
    Eu ouço as pessoas a reclamar. Open Subtitles لا يمكنهم اللعب بسبب مسرح الجريمة أسمع الناس تشتكي
    Não, mas estava a reclamar por causa do calor no Brixton. Open Subtitles بلى، لكنه كان يشتكي "من عدَّاد الحرارة في فندق "بريكستون
    Havia um homem. Acho que estava a reclamar sobre a fila. Open Subtitles أعتقد أنه كان يشتكي بسبب طول الطابور.
    Será que um algum dia o sol nascerá, sem que você esteja a reclamar como uma esposa de caça? Open Subtitles هل ستشرق هذه الشمس مجدداً دون أن تتذمر كبائعة سمك، أيها التابع؟
    Todo o dia de ontem, Eu ouvi-te a reclamar... sobre ser tratado como lixo e acabar por viver a rua Open Subtitles طوال يوم الأمس سمعتك تتذمر بإنتهاء المطاف بنا في الشارع وما شابه
    Não me ouves a reclamar sobre o barulho da máquina de diálise desse bebé. Open Subtitles أنا لا أتذمر بشأن الصوت العالي الذي تصدره آلة غسيل الكلى الخاصة بابنها
    Não estou a reclamar, dás-me muita atenção, Open Subtitles أنا لا أتذمر إنني أحظى بالكثير من الاهتمام
    Não estou a reclamar da queimadura, por si só, mas tinha sido bom se o FBI pudesse recompensar-me com algum Aloé Vera. Open Subtitles لا أشتكي بشأن الحرق الريحي، بحد ذاته ولكن كان يستحسن أن يسدد المكتب الفدرالي جزء من العلاج
    Hetty, não estou a reclamar que lhe deu o dinheiro. Open Subtitles هيتي ، أنا لا أشتكي لأعطاك له المال.
    Basicamente, aqui o corretor está a reclamar que não há trabalhadores suficientes a morrer. Open Subtitles السمسار يتذمر هنا لا يوجد كثير من الوفيات
    És um tipo da banda que está sempre a reclamar. Open Subtitles أنت الشخص الذي في فرقة والذي يتذمر دوماً.
    Tu estavas a reclamar sobre ter que perguntar pela permissão para alimentar um paciente. Open Subtitles كنت تتذمرين عن إضطرارك لطلب الإذن... لإطعام مريض...
    Não vieste até aqui para ouvir um velho a reclamar. Open Subtitles -بالطبع . لم تأتِ كلّ هذه المسافة لتسمع تذمر رجل مسن.
    Se continuas a reclamar, eu e a Jeliza-Rose cortámos-te cabelo todo. Open Subtitles اذا اَستمرُّيتي بالشكوى أنا و وجولايزا روز سَنقص كُلّ شَعركَ
    Estás sempre a reclamar da desarrumação. Open Subtitles . أنت دائماً تشتكين كم هو فوضوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more