"a recuperar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتعافى من
        
    • يتعافى من
        
    • في التعافي
        
    Está no Casarão a recuperar de um probleminha que tivemos no gabinete dos passaportes. Open Subtitles إنها في المنزل تتعافى من مشكلة صغيرة واجهتنا في مبنى الجوازات
    Olá, eu sou o Geraldo Rivera e estou aqui com Stone Phillips que está a recuperar de várias e sérias operações plásticas. Open Subtitles مرحبا, أنا جيرالدو ريفيرا سأحل مكان ستون فيليبس و التي تتعافى من عملية تجميل شديدة
    Passou três meses no hospital a recuperar de uma vértebra partida. Open Subtitles ماذا عن الفتاة؟ أمضت ثلاث شهور بالمستشفى تتعافى من كسرًا بالظهر
    Está bem, está a recuperar de uma lesão cerebral. Open Subtitles نعم، إنه بخير امه يتعافى من عملية دماغية
    - Ainda está a recuperar de lesões graves a que sofreu há vários anos. Open Subtitles ما يزال يتعافى من جراح خطيرة أصيب بها قبل سنوات.
    As populações de baleias e focas só agora começam a recuperar de 150 anos de caça intensa. Open Subtitles تعداد الحيتان والفقمات الآن فحسب بدأ في التعافي بعد 150 عاماً من الصيد الجائر
    A mulher está a recuperar de uma fractura na anca. Open Subtitles الامرأة المسكينة إنها تتعافى من كسر في الورك.
    Se a professora habitual estivesse fora com uma gripe ou algo semelhante, talvez pensasse ser coincidência, mas estava a recuperar de um acidente de carro. Open Subtitles والآن، إن كانت المراقبة الأساسية متغيبة بسبب برد أو ما شابه سأعتقد أن الأمر مجرد صدفة أما هي تتعافى من حادث سيارة
    A minha mãe estava a recuperar de impetigem, na época, e o meu pai achou que seria boa ideia levá-la a respirar ar puro. Open Subtitles أمي كانت تتعافى من داء جلدي في ذلك الوقت... وإعتقد أبي أنها ستكون فكرة جيدة... أن يخرجها إلى الهواء النقي
    Jack, estás a recuperar de um grande trauma. É um milagre que consigas sequer andar! Open Subtitles جاك " ، أنت لم تتعافى من الصدمة تماما إنها لمعجزة حتى أنك تستطيع السير
    Ela não é viciada, querido. Está a recuperar de uma dinâmica negativa. Open Subtitles .هي ليست مدمنة يا عزيزي - .إنّها تتعافى من ديناميات سامة -
    Está a recuperar de uma operação. Open Subtitles إنها تتعافى من الجراحة
    Estás a recuperar de um ferimento de bala. Open Subtitles أنت تتعافى من إصابة بالرصاص
    Vou substituir o marido dela que está a recuperar de um horrível acidente de mota. Open Subtitles نعم سأعوض محلٌ زوجها الذي يتعافى من حادث دراجة نارية مروّع
    a recuperar de uma cirurgia do coração no Washington General. Open Subtitles انه يتعافى من عملية جراحية في القلب في مستشفى واشنطن العام
    Continuei a minha carreira nas Nações Unidas. Após o meu diagnóstico, trabalhei durante dois anos em Angola, um país a recuperar de 27 anos de uma guerra civil brutal. TED وأكملت وظيفتي في الأمم المتحدة بعد تشخيصي، ذهبت للعمل لمدة سنتين في أنجولا، بلد يتعافى من حرب أهلية وحشية دامت 27 عاماً.
    R - A-Y-L-A-N. Está a recuperar de um ferimento de bala. Open Subtitles لكنني كنت مقلوباَ أضرب ... يتعافى من جرح مفتوح
    Estava no hospital a recuperar de um tiro de bala. Open Subtitles كان بالمشفى يتعافى من طلق ناري
    E aceitei o convite simpático porque, se pensarmos bem, não estaremos todos a recuperar de algo? Open Subtitles قبلت دعوته الكريمة لأنه عندما كنت تفكر في ذلك... ... ارين وأبوس]؛ ر أننا جميعا في التعافي من شيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more