Há toda uma disciplina sobre a proteção de plantas que visa a redução dos químicos. | TED | اذا, فانه مسار وفرع كامل في حماية النباتات الذي يهدف الى الحد من المواد الكيميائية. |
Bem, a redução nos serviços de lixo é o que paga para as turmas pequenas. | Open Subtitles | حسنا ، الحد في خدمات القمامة هو مايدفع لجعل حجم الفصول اصغر |
Vamos ser específicos sobre a redução de zonas militares perigosas no mundo. | Open Subtitles | ولنكن محددين حول الحد من البقع الساخنة للجيش في جميع أنحاء العالم |
"a redução da poluição pode ajudar-nos a preservar "o que é puro e bonito nos lugares em que vivemos." | TED | و"الحد من التلوث قد يساعدنا في الحفاظ على كل ما هو جميل ونقي في الأماكن التي نعيش فيها." |
Em geral, a redução do ruído na origem é o que faz mais sentido, portanto, sempre que pensarem em comprar um novo automóvel, uma unidade de ar condicionado, um misturador, seja o que for, façam do ruído uma prioridade. | TED | بشكلٍ عام، إن الحد من الضوضاء من مصدرها هو العمل الأكثر منطقية، لذا متى أردتم شراء سيارة جديدة، أو مكيف للهواء أو خلاط أو أي شيء تريدونه، اجعلوا من الصوت المنخفض أولوية. |
Mas a redução relativa do risco de cinco casos mortais para quatro é de 20%. | TED | لكن الحد من المخاطر النسبية من خمس حالات وفاة بالسرطان إلى أربع هو 20%. |
a redução absoluta do risco era de cerca de 0,1%. | TED | كان الحد من المخاطر المؤكدة بنسبة 1%. |
Precisamos de acelerar o nosso progresso na produtividade agrícola para alimentar os 9 a 10 mil milhões de pessoas que estarão vivos em 2050 e alcançar os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável, particularmente o Objetivo nº. 2, sobre a redução da insegurança alimentar, o aumento da nutrição, e o aumento do acesso aos alimentos de que precisamos para todos. | TED | نحن بحاجة إلى الإسراع من وتيرة تقدمنا في الإنتاجية الزراعية لتوفير الغذاء للعشر مليارات نسمة الذين سيكونون على قيد الحياة في عام 2050 ولتحقيق أهداف التنمية المستدامة، وبالأخص الهدف الثاني، والذي يقوم على الحد من انعدام الأمن الغذائي وزيادة التغذية وزيادة إمكانية وصول الجميع إلى الأطعمة التي يحتاجونها، |