"a relação entre a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العلاقة بين
        
    Os designers falam sobre a relação entre a forma e o conteúdo, o conteúdo e a forma, mas o que é que isso significa? TED المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟
    Nos anos após Huxley, a ciência descobriu muita coisa sobre a atividade cerebral mas a relação entre a atividade cerebral e as experiências conscientes ainda são um mistério. TED وفي السنوات التالية بعد هكسلي تعرف العلم الكثير عن نشاط المخ ولكن العلاقة بين نشاط المخ والتجربة الحسية لا تزال لغزا
    a relação entre a mortalidade infantil e o tamanho das famílias. TED هذه العلاقة بين عدد افراد الاسرة .. وبين معدل وفيات الاطفال
    Fui o primeiro a explicar a relação entre a masturbação excessiva e o ingressar na política. Open Subtitles أنا أول من قام بشرح العلاقة بين الأستمناء الزائد عن حده و الدخول الى عالم السياسة.
    Expressa-o de uma maneira muito bela, no seu primeiro capitulo, mas, no entanto faz um comentário sobre a relação entre a arte e o seu proprietário. Open Subtitles ذلك ماذكرتيه بإبداع في مُقدمتك الإفتتاحية ولكن لكِ تعليق أيضاً عن العلاقة بين الفن والمِلكيّة
    O que gostei mais no teu trabalho foi a relação entre a filha e o otário do pai. Open Subtitles أتعلمين, ما اعجبني في روايتك حقاً تلك العلاقة بين الإبنة و الأب الوضيع
    É a relação entre a encriptada e as mensagens decifradas que me interessa. Open Subtitles إنها العلاقة بين الرسائل المشفرة والرسائل مفكوكة الشيفرة التي تهمني
    O que não foi explorado foi a relação entre a sua perda de fé e as subsequentes visões revolucionárias. Open Subtitles ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية
    O que não tem sido explorada, é a relação entre a sua perda de fé e os pontos de vista revolucionários subsequentes. Open Subtitles ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية
    A segunda coisa, para além de finalmente compreender a relação entre a vulnerabilidade e a coragem, a segunda coisa que aprendi é isto: Nós temos de falar da vergonha. TED الأمر الثاني، بالإضافة إلى فهم العلاقة بين الإنكشاف والشجاعة أخيرا، الأمر الثاني الذي تعلمته هو التالي: يجب علينا الحديث عن العار.
    Eu medi o comprimento da palha, coloquei os valores num gráfico log-log, obtive o expoente da gradação, e corresponde quase exactamente ao expoente de gradação para a relação entre a velocidade do vento e a altura no livro de engenharia eólica. TED و لقد قمت بقياس أطوال القش, وضعته على رسم بياني لوغارتمي, حصلت على الأس, وقد طابق بالضبط تقريبا أس العلاقة بين سرعة الرياح والارتفاع في كتيب هندسة الريح.
    Mas de acordo com uma comissão de académicos reunida pela Academia Nacional de Ciências no ano passado, a relação entre a nossa historicamente alta taxa de encarceramento e a baixa taxa de criminalidade é muito débil. TED ولكن حسب لجنة للأكاديمين عقدتها الأكاديمية الوطنية للعلوم في العام السابق، العلاقة بين معدلات السجن العالية تاريخيًا ومعدل الجريمة المتدني متزعزعة إلى حد كبير.
    Atualmente, apresento uma série de vídeos sobre o futuro dos locais ao ar livre, e num deles quisemos explorar a relação entre a fotografia e os espaços ao ar livre. TED أصور حالياً سلسلة فيديوهات حول مستقبل الأماكن المفتوحة، وفي أحد الحلقات أردنا أن نبحث عن العلاقة بين التصوير والأماكن المفتوحة.
    É sobre a relação entre a cidade e o campo. TED إنها عن العلاقة بين المدينة و الريف.
    Vou mostrar-vos a relação entre a mortalidade infantil aqui, neste eixo, -- este eixo aqui é a mortalidade infantil -- e aqui temos o tamanho da família. TED سوف اريكم العلاقة بين .. معدل وفيات الاطفال .. والتي هي متوضعة هنا على هذا المحور هذا المحور هو لمعدل وفيات الاطفال وعدد افراد الاسرة ..على هذا المحور
    É a relação entre a Terra e a Lua. Open Subtitles هذه هي العلاقة بين الأرض و القمر
    No armazenamento de palavras duma linguagem... aprenderemos informações cruciais sobre a relação entre a memória e a computação que é a verdadeira essência da comunicação. Open Subtitles في تعلم اجزاء الكلمة في اللغة التي يستمع لها سوف نتعلم معلومات حاسمة حول العلاقة بين الذاكرة الحسابية للعقل وهذا هو جوهر التواصل
    O que é fundamental ter em atenção aqui é que isto é uma afirmação factual. Podemos estar certos ou errados. Se nós interpretássemos mal a relação entre a complexidade biológica e as possibilidades da experiência então podíamos estar errados quanto à vida interior dos insetos. TED والان الشيء المهم التي يجب التنوه له هنا ان ما سبق ليس سوى حقيقة واقعية وهي شيء يمكن ان نكون مصيبين في شأنه أو مخطئين .. واذا كنا قد اساءنا فهم العلاقة بين البيولوجية المعقدة وبين الامكانيات المتاحة للتجارب فإننا على الارجح مخطئين عن فهمنا الخاص عن حياة الحشرات العاطفية ..
    a relação entre a saúde do oceano e a saúde humana baseia-se noutros adágios simples. Vou pegar neste: "Beliscar um airão, ferir uma baleia". TED هذه العلاقة بين صحة المحيط و صحة الإنسان هي بالفعل مبنية على بعض الأمثلة المبسطة الأخرى و أريد أن أدعوها "قرصة السمكه الصغيرة، تؤذي الحوت"
    em relação ao número de pesquisas no Google. Podemos apreender imediatamente a relação entre a eficácia e a popularidade, mas também podem, se graduarem os indícios, fazer uma linha de "vale a pena". TED يمكن على الفور فهم العلاقة بين الفعالية والشعبية، ولكن يمكنك أيضا، إذا قمت بترتيب المسلّمات، أن ترسم خطّا يضمّ "من يستحقّ حقّا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more