"a rendição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإستسلام
        
    • استسلام
        
    • الاستسلام
        
    • بإستسلام
        
    - Já nos conhecemos. - a rendição no município. Open Subtitles لقد تقابلنا قبل ذلك عند الإستسلام بقاعة العمدة
    Uma vez, um tipo disse-me que a rendição tem poder. Open Subtitles أخبرني رجل ذات مرّة أنّ هناك قوّة في الإستسلام
    Se a mayor não estiver cá em 5 minutos para negociar a rendição da cidade, vou destruir Gotham City. Open Subtitles إذا لم يكن رئيس البلدية هنا في خمس دقائق للتفاوض على استسلام المدينة، ثم أنا سوف تدمر مدينة جوثام.
    Hoje de manhã, o Presidente Truman recebeu a rendição dos japoneses. Open Subtitles اليوم ,تلقي الرئيس "ترومان" استسلام "اليابانيين" الغير مشروط
    Agora, considerando as coisas acho que a rendição é um bom começo. Open Subtitles والآن بعد وضع كل شيء في الاعتبار.. أعتقد أن الاستسلام سوف يكون بداية جيدة
    Para eles a rendição é a maior vergonha. Open Subtitles يعد الاستسلام بالنسبه اليهم الخزى المطلق
    Enquanto Washington City celebra a rendição do exercito Confederado de Robert E. Lee, Open Subtitles "بينمامدينة"واشنطن تحتفل بإستسلام جيش الكونفدرالية: الجيش المنشق (لـ(روبرت إل لي
    a rendição é uma alternativa viável em circunstâncias extremas. Open Subtitles الإستسلام هو البديل المقبول فيّ مثل هذه الظروف العصيبة ..
    Se continua a recusar assinar a rendição... começaremos por matar o seu homem, o Gordon. Open Subtitles إذا أنت ما زلت ترفض توقيع الإستسلام سنبدأ بإطلاق نار على رجالك، جوردن
    E a melhor forma de sobreviver à carnificina, é a rendição total. Open Subtitles والطريقة الأسهل للنجاة من المجزرة كان الإستسلام
    Afinal... não foi o senhor, Presidente Grant, que nos fez... assinar a rendição em Appomattox? Open Subtitles مع ذلك ... ألمتكنانت ،الرئيسجرانت، الذي جعلنا نوقع الإستسلام في أبوماتوكس؟
    O meu governo nunca irá aceitar a rendição incondicional. Open Subtitles حكومتي لن تقبل الإستسلام الغير مشروط
    Fase III. a rendição foi uma farsa. Open Subtitles " المرحلة الثالثة: لقد ادعيتم الإستسلام "
    O comandante da Wehrmacht, o marechal Keitel, assina a rendição incondicional da Alemanha Nazi, em frente ao General Zhukov, o seu inimigo de morte, e os oficiais aliados, o marechal Britânico Tedder, o General Americano Spaatz, Open Subtitles وقع قائد القوات الالمانيه المارشال كايتل استسلام المانيا النازيه غير المشروط امام الجنرال جاكوف عدوه اللدود وظباط التحالف
    Não nos renderemos. Não aceitaremos nada, a não ser a rendição incondicional do vosso Khan. Open Subtitles لن نتفاوض على أي شيء سوى استسلام مولاك "الخان" من دون شروط.
    Esta é a história de Massai o último guerreiro Apache. Diz-se e repetiu-se que ele se tornou uma das... maiores lendas do Oeste. Começou em 1886 com a a rendição de Gerónimo. Open Subtitles هذة قصه "ماساى" أخر محاربى "الأباتشى" لقد رُويت ورُويت حتى اصبحت واحدة من أعظم أساطير الجنوب الغربى تبدأ عام 1886 مع استسلام "جيرونيمو"
    Às vezes, a rendição é tão honrada como a resistência, especialmente se não temos escolha. Open Subtitles أحياناً الاستسلام مشرّف كالمقاومة خصوصاً إن لم يكن لديكِ خيار
    a rendição é tão honrada como a resistência, especialmente quando não temos escolha. Open Subtitles الاستسلام مشرّف كالمقاومة خصوصاً إن لم يكن لديك خيار
    Os homens que procuraram escapar disso... logo matariam qualquer homem da lei que viesse atrás dele... sabendo que a rendição significava andar até o final daquela corda. Open Subtitles معرفة الاستسلام يعني أنهم قريباً سيشنقون. لم يكن سبايك مختلفاً
    Washington City celebra a rendição de Robert E. Lee com uma grande iluminação. Open Subtitles واشنطن"تحتفل" (بإستسلام (روبرت إي لي بضياءكبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more